Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老维持
。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老维持
。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维持。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基 (RMK)
穷妇女维持
及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持计(通
劳动维持
的权利)和享受某些文
动(参与文
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的维持。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来维持和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极恶劣的条件下
几乎不够维持基本
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持
或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低的工资
额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们养老金维持生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母养老金维持生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日不足一美元维持生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全信贷基金 (RMK)为贫穷
维持生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需
。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
卖淫维持生活仍是违法的,许多
经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是亲友、或有时
其组织的维持生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我人民继续依
海洋的富饶资源来维持生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
想
务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持生活或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,家规定了维持最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们养老
生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母养老
生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日不足一美元
生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基 (RMK)为贫穷妇女
生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
生计(通
劳动
生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
卖淫
生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是、或有时
其组织的
生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依海洋的富饶资源来
生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想务农
生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了生活或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了最低生活的工资
额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话对的。--没有你,我不能维持生
。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金维持生。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维持生。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持生。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之的人口
每日靠不足
维持生
。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生及相关
动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生
的权利)和享受某些文化
动(参与文化生
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称靠亲友、或有时靠其组织的维持生
。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来维持生和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持生已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生
的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持生或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低生的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的生状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休,
靠养老金维持生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维持生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维持生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的维持生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民靠海洋的富饶资源来维持生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
在环礁岛朝不保夕的条件下维持生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去维持生活或保持
的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定维持最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对的需求作出反应并有助于确保可维持的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
计(通
劳动
活的权利)和享受某些文化活动(参与文化
活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入日常
活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够基本
活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所
活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了活或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了最低
活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可的
活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--没有你,我不能维持生。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金维持生。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维持生。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持生。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维持生。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生及相
提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳
维持生
的权利)
某些文化
(参与文化生
权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生仍是违法的,许多妇女经常
到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的维持生。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来维持生发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下维持生已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持平人员所生
的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持生或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低生
的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的生状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--有你,我不能
生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,有
资源
生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不一美元
生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
生计(通
劳动
生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里有工作,也
有能
生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能在食品供应方面自给自
的居民现已难以
生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了生活或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这对的。--没有你,我不能维持生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金维持生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金维持生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,没有足够资源维持生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元维持生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女维持生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
维持生计(通劳动维持生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)也需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫维持生活仍违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里没有工作,也没有能够维持生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称靠亲友、或有时靠其组织的维持生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资源来维持生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们岛朝不保夕的条件下维持生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够食品供应方面自给自足的居民现已难以维持生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入维持日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但,大部分妇女
极为恶劣的条件下为几乎不够维持基本生活的工资而工作。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
维持和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了维持生活或保持他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了维持最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求作出反应并有助于确保可维持的生活状况。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne peux pas subsister sans toi!
这句话是对的。--有你,我不能
生活。
Mes grands-parents sont tous à la retraite. Ils vivent de leur pension.
我的祖父母都退休了,他们靠养老金生活。
Mes grands-parents vivent de leur pension.
我的祖父母靠养老金生活。
La majorité des Siddi sont pauvres et n'ont pas vraiment de quoi vivre.
大多数Siddis人都很穷,有足够资
生活。
Toutefois, un quart de la population mondiale vit encore avec moins d'un dollar par jour.
但全球有四分之一的人口仍每日靠不足一美元生活。
Rashtriya Mahila Kosh (RMK) fournit aux femmes pauvres de quoi assurer leur subsistance.
全国妇女信贷基金 (RMK)为贫穷妇女生活及相关活动提供贷款。
Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques.
生计(通
劳动
生活的权利)和享受某些文化活动(参与文化生活权)
需要水。
Le fait de vivre du revenu de la prostitution reste illégal, et nombre de femmes sont exploitées.
靠卖淫生活仍是违法的,许多妇女经常受到剥削。
Mais il n'y a pas de travail, et il n'y a nul endroit où nos moyens nous permettraient de vivre.
但这里有工
,
有能够
生活的地方。
Les trois individus déclarent vivre grâce au soutien de leurs proches, ou, le cas échéant, de leur organisation.
三人称是靠亲友、或有时靠其组织的生活。
Nos peuples continuent de compter sur les richesses des océans pour leur subsistance et pour leur développement économique.
我国人民继续依靠海洋的富饶资来
生活和发展经济。
Les habitants sont parvenus à vivre sur ces atolls dans des conditions précaires depuis une dizaine de siècles.
他们在环礁岛朝不保夕的条件下生活已约10个世纪。
Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .
要想靠务农生活,必须全家人齐心协力拼命干。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足的居民现已难以生活。
Le revenu mensuel de ma famille suffit amplement à nos besoins.
我家每月的收入日常生活绰绰有余。
Mais la plupart d'entre elles travaillent dans des conditions scandaleuses, pour des salaires de misère.
但是,大部分妇女在极为恶劣的条件下为几乎不够基本生活的工资而工
。
La ville qui abritait les soldats de la paix a été détruite.
和平人员所生活的城镇已遭摧毁。
À ce jour, ce mur a déjà laissé plus de 20 000 Palestiniens sans source de revenu et sans patrimoine.
迄今为止,这座墙使2万多巴勒斯坦人失去了生活或保
他们的遗产的手段。
Ces rémunérations sont réglementées par l'État avec la participation des organisations représentant les travailleurs et les employeurs.
在工人和雇主代表组织的参与下,国家规定了最低生活的工资金额。
Elle répond de façon directe à leurs besoins et contribue à garantir des conditions de vie durables.
改革直接对他们的需求出反应并有助于确保可
的生活状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。