法语助手
  • 关闭

经济失调

添加到生词本

distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的经济失调和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济中日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体经济失调最大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所,与这种大规模入侵相关社会和经济失调

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重经济失调和广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成经济及社会失调使处于不利地位群体状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重社会和经济失调现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其经济失调使较不发达国和穷国无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,这一援助对象职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

经济失调,尤其美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济中日益失调和边缘化状况对人类威胁,特别对斐济和其他小岛屿发展中国

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力严重失调,发展中国需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面总体性障碍、以及国内资源利用和投资特定性障碍中大多数都损害非洲经济市场失调之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别腐败和贫穷而造成所谓软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社会、尤其更有实力有义务决使非洲陷入不利地位经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘群体是经济的最大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社经济

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠大笔债务,成供应中断,经济

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社经济导致贩卖妇女和女孩活动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的经济和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型成的经济及社使处于不利地位的群体的状况进一步恶

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶成严重的社经济现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是经济使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济的国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观经济,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济中日益和边缘的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球和贸易自由力量产生的地缘政治、经济和发展现象违背了全球和贸易自由的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重,发展中国家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯碳,将其用于移动空和冷风机中,仍在使用各类氟氯碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社经济现象为其辩护,那么恐怖主义就一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的是,与大规模入侵相关的社会和经济失调

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的经济失调和广泛的政治危也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

制应能有效应付经济决全球经济失调与不平衡

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,一援助的对象是职业培训,培训被视为减少领土内部经济失调的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济中日益失调和边缘化的是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人边缘化群体是大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措是,与这种大规模入侵相关社会

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会导致贩卖妇女女孩活动增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重广泛政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成及社会使处于不利地位群体状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付危机,决全球与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国家粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重社会现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是使较不发达国家穷国无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,这一援助对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

贫穷弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害严重国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观,尤其是美国预常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界中日益边缘化状况是对人类威胁,特别是对斐济其他小岛屿发展中国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化贸易自由化力量产生地缘政治、发展现象违背了全球化贸易自由化良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来能力严重,发展中国家需要特殊优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面总体性障碍、以及国内资源利用投资特定性障碍中大多数都是损害非洲市场之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少,非第5条缔约方中一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、、犯罪、非法跨境活动、各级别腐败贫穷而造成所谓软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决冲突社会现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力国家有义务决使非洲陷入不利地位,帮助非洲大陆消除其区域冲突国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体经济失调的最大

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

对外能源供应积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的经济失调和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其经济失调使较不发达家和穷无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,这一援助的对象职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在战争、慢性灾和严重经济失调家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观经济失调,尤其预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济中日益失调和边缘化的状况对人类的威胁,特别对斐济和其他的小岛屿发展中家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展中家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都非洲经济的市场失调之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到际社会、尤其更有实力的家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供者积欠大笔债务,造成供经济失调

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇女和女孩活动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的经济失调和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制能有效经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领经济失调的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展国家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及国资源利用和投资的特定性障碍的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国冲突,为此不仅限于讨论这些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是的最受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的是,与这种入侵相关的社会和

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠笔债务,造成供应中断,

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和导致贩卖妇女和女孩活动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成的及社会使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付危机,决全球与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目标》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

据欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重的国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观,尤其是美国预算和常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界中日益和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐和其他的小岛屿发展中国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、和发展现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来能力的严重,发展中国家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的多数都是损害非洲的市场之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、、犯罪、非法跨境活动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的,帮助非洲陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,
distorsion économique
déséquilibre dans l'économie 法 语 助手

Les pauvres et les personnes marginalisées sont les premières victimes d'une économie à la dérive.

穷人和边缘化群体是经济失调的最大受害者。

Nous avons connu les problèmes socioéconomiques qui en résultent.

使我们不知所措的是,与这种大规模入侵相关的社会和经济失调

L'importante dette à des fournisseurs d'énergie étrangers avait entraîné des perturbations dans l'approvisionnement en énergie et l'économie en général.

该国对外国能源供应者积欠大笔债务,造成供应中断,经济失调

On l'a dit plus haut, les troubles politiques, sociaux et économiques aggravent la traite des femmes et des filles.

如上所述,政治、社会和经济失调导致贩卖妇动的增加。

Les graves bouleversements économiques et les crises politiques prolongées ont également un rapport avec la satisfaction des besoins humains fondamentaux.

严重的经济失调和广泛的政治危机也影响人们满足基本需求。

Les bouleversements économiques et sociaux liés à la transition ont aggravé la situation des groupes défavorisés.

转型造成的经济及社会失调使处于不利地位的群体的状况进一步恶化。

Il devrait réagir efficacement aux crises économiques à mesure qu'elles apparaissent et appliquer des remèdes aux déséquilibres dans l'économie mondiale.

这种机制应能有效应付经济危机,决全球经济失调与不平衡状况。

Ce phénomène a intensifié l'insécurité alimentaire, exacerbé la pauvreté et provoqué des perturbations sociales et économiques graves dans de nombreux pays.

这使得许多国家的粮食更无保障,贫穷更为恶化,并造成严重的社会和经济失调现象。

Les déséquilibres économiques, en particulier, empêchent complètement les pays peu développés et pauvres de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.

尤其是经济失调使较不发达国家和穷国无法实现《千年发展目》。

D'après l'Union européenne, cette aide vise à renforcer la formation professionnelle, qu'elle considère comme un outil essentiel pour corriger les déséquilibres économiques internes du territoire.

欧盟称,这一援助的对象是职业培训,这种培训被视为减少领土内部经济失调的手段。

C'est principalement dans les pays touchés par la guerre, par des catastrophes chroniques et par de profonds bouleversements que vivent les populations les plus pauvres et les plus vulnérables.

最贫穷和最弱势人口主要居住在受战争、慢性灾害和严重经济失调的国家。

Les déséquilibres macroéconomiques, en particulier le creusement du déficit budgétaire et des comptes courants aux États-Unis, auront également pour effet d'orienter à la hausse les taux d'intérêt à court terme.

宏观经济失调,尤其是美国预算和经常账户赤字不断增加,将对短期利率施加进一步的压力。

Les déséquilibres croissants et la marginalisation face à l'économie mondiale représentent une menace pour l'humanité tout entière, en particulier pour les Fidji et d'autres petits États insulaires en développement.

世界经济中日益失调和边缘化的状况是对人类的威胁,特别是对斐济和其他的小岛屿发展中国家。

Les déséquilibres géopolitiques, économiques et de développement, dus essentiellement aux forces de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, aggravent les disparités mondiales, contrairement à leurs bonnes intentions.

主要因全球化和贸易自由化力量产生的地缘政治、经济和发展失调现象违背了全球化和贸易自由化的良好初衷,助长了全球不平等现象。

Il a été admis que, dans le but de redresser un déséquilibre sévère et chronique dans les capacités économiques, les pays en développement ont besoin d'un traitement préférentiel et spécial.

人们承认,为纠正长期以来经济能力的严重失调,发展中国家需要特殊和优惠待遇。

La plupart des problèmes de développement en général et des problèmes de mobilisation des ressources intérieures et des problèmes d'investissement en particulier témoignent des dysfonctionnements du marché qui sont la plaie des économies africaines.

发展方面的总体性障碍、以及国内资源利用和投资的特定性障碍中的大多数都是损害非洲经济的市场失调之具体表现。

Pour réduire le risque de bouleversements économiques, certaines entités des Parties non visées à l'article 5 ont constitué des stocks de CFC pour utilisation dans des applications telles que les climatiseurs et les refroidisseurs mobiles.

为了尽可能减少经济失调,非第5条缔约方中的一些实体储存各种氟氯化碳,将其用于移动空调和冷风机中,并仍在使用各类氟氯化碳以避免提前报废或使相关设备转产。

Nous devons accorder une attention particulière aux menaces prétendument modérées posées par les problèmes écologiques, les maladies contagieuses, la désorganisation économique, la criminalité, les activités transfrontières illégales, la corruption à différents niveaux et la simple pauvreté.

我们必须特别关注因环境问题、传染病、经济失调、犯罪、非法跨境动、各级别的腐败和贫穷而造成的所谓的软威胁。

Mais ce n'est pas suffisant. Il renaîtra sans cesse, si nous laissons prospérer l'extrémisme et le fanatisme, si nous ignorons qu'il tire prétexte des conflits non résolus et des déséquilibres économiques et sociaux du monde.

如果我们允许极端主义和狂热情绪泛滥——如果我们没有认识到,恐怖主义谋求以世界上悬而未决的冲突和社会经济失调现象为其辩护,那么恐怖主义就会一次又一次地卷土重来。

Il appartient à la communauté internationale, surtout aux pays les plus puissants, de remédier aux déséquilibres économiques qui pénalisent l'Afrique et d'aider le continent à résoudre ses conflits régionaux et nationaux autrement qu'en discutant simplement de leurs causes.

这个项目涉及到国际社会、尤其是更有实力的国家有义务决使非洲陷入不利地位的经济失调,帮助非洲大陆消除其区域冲突和国内冲突,为此不应仅限于讨论这些冲突的起源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经济失调 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


经济强国, 经济区, 经济上, 经济上的得失, 经济生活, 经济失调, 经济实体, 经济适用房, 经济衰退, 经济特区,