Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史混淆在了一起。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史混淆在了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶的是:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗的存在相联系的冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过全非法的强
方法而对数
地格鲁吉亚男子进行的所谓征兵,
人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵的情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵的英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施的背景是,拉脱维亚领导人容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战的结果,为地的法西斯帮凶恢复
誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史革命的历史
了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶的是:独立专家竟然认为,与红军
阿富汗的存
相联系的冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过使用完全非法的强方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行的所谓征兵,使人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵的情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中的俄罗、乌克兰、白俄罗
他国家所有士兵的英勇、奉献
牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施的背景是,拉脱维亚领导人容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战的结果,为当地的法西帮凶恢复名誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中红军的
和革命的
淆在了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,感到惊讶的是:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗的存在相联系的冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过使用完全非法的强方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行的所谓征兵,使人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵的情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和家所有士兵的英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施的背景是,拉脱维亚领导人容忍该复仇主义者试图修改第二次世界大战的结果,为当地的法西斯帮凶恢复名誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史混淆在了起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶的是:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗的存在相联系的冲突是“
部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过使用完全非法的强方法而对数十名当地格鲁吉亚
行的所谓征兵,使人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵的情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵的英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施的背景是,拉脱维亚领导人容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战的结果,为当地的法西斯帮凶恢复名誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国的历史和革命的历史混淆在了一
。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶的是:独立专家竟然认为,在阿富汗的存在相联系的冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通使用完全非法的强
方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行的所谓征兵,使人们清晰地回想
以武力威胁强
征兵的情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵的英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施的背景是,拉脱维亚领导人容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战的结果,为当地的法西斯帮凶恢复名誉,并把解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军历史和革命
历史混淆
了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶
是:独立专家竟然认为,与红军
阿富汗
相联系
冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过使用完全非法强
方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行
所谓征兵,使
晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵
情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵
英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施背景是,拉脱维亚领导
容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战
结果,为当地
法西斯帮凶恢复名誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中红军
和革命
混淆在了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,感到惊讶
是:独立专
竟然认为,与红军在阿富汗
存在相联系
冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过使用完全非法强
方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行
所谓征兵,使人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵
情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其
所有士兵
英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施背景是,拉脱维亚领导人容忍该
复仇主义者试图修改第二次世界大战
结果,为当地
法西斯帮凶恢复名誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军的历史和革命的历史混淆在了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶的是:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗的存在相联系的冲突是一场“内部冲突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过全非法的强
方法而对数
地格鲁吉亚男子进行的所谓征兵,
人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
征兵的情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中的俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵的英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施的背景是,拉脱维亚领导人容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战的结果,为地的法西斯帮凶恢复
誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toute l'histoire de l'Armée rouge se confond avec celle de la révolution.
所有中国红军历史和革命
历史混淆在了一起。
Se référant au paragraphe 13 du rapport, le représentant de l'Afghanistan s'étonne que l'Expert indépendant considère comme un « conflit interne » le conflit lié à la présence de l'Armée rouge en Afghanistan.
在提到报告第13段时,阿富汗代表说,他感到惊讶是:独立专家竟然认为,与红军在阿富汗
存在相联
突是一场“内部
突”。
La soi-disant conscription de dizaines de Géorgiens, par la contrainte et au moyen de méthodes totalement illégales, constitue un rappel brutal de l'époque où les conscrits étaient incorporés de force dans l'Armée rouge.
通过使用完全非法强
方法而对数十名当地格鲁吉亚男子进行
所
兵,使人们清晰地回想起过去红军以武力威胁强
兵
情景。
Au contraire, je tiens à rendre hommage à tous les soldats russes, ukrainiens, bélarussiens et des autres nations, qui se sont battus dans les rangs de l'Armée rouge, pour leur héroïsme, leur dévouement et leur sacrifice.
相反,我要对红军中俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯和其他国家所有士兵
英勇、奉献和牺牲表达敬意。
Ces mesures discriminatoires ont pour toile de fond la complaisance des dirigeants lettons à l'égard des tentatives faites par les milieux revanchards du pays pour revenir sur l'issue de la Seconde Guerre mondiale, blanchir les complices locaux des fascistes et présenter la libération de la Lettonie par l'Armée rouge comme le début d'une « deuxième occupation ».
实行这种歧视性措施背景是,拉脱维亚领导人容忍该国复仇主义者试图修改第二次世界大战
结果,为当地
法西斯帮凶恢复名誉,并把红军解放拉脱维亚说成是开始“第二次占领”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。