Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他朋友。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电单子算是住房证明
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实。
Il est assez grand pour son âge.
就他年龄来讲, 他算是长得相当高
了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可算是最难了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人,那站在她背后
...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这算是个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施办法中,它也算是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算是政治协议或正式法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动模式在大会工作中算是
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明的种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
不能算是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就的年龄
,
算是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可算是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的话,那站在她背后的...定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般
说,这不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是拖住了,
再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这算是个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也算是种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中算是项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还是他
朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子是住房证明
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他是老实
。
Il est assez grand pour son âge.
就他年龄来讲, 他
是长得相当高
了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直是队伍了,只
是好些散乱
游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可是
了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个是个女人
话,那站在她背后
...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这
是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功障碍也可以
是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们是把他给拖住了,他再也
会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这是
个晋级
是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘是哲人,可是说
话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也是
种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内外国人,
是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施办法中,它也
是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可是
人道和有辱人格
待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还是政治协议或正式
法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动模式在大会工作中
是
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明的种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他算是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧
。
Ce travail est des plus difficiles.
活儿可算是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面个算是个女人的话,
站在她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,
不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,算是
个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也算是种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但还不能算是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中算是项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子是住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他能
是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那是队伍了,只
是好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个是个女人的话,那站在她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这
能
是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们是把他给拖住了,他再也
会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这是
个晋级
是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘能
是哲人,
是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也是
种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,能
是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已是
人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还能
是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中是
项创举。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他算长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,只算
好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
活儿
算
最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面个算
个女
的话,那站在她背后的...
定
男
。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害些
算
什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,
不能算
歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也以算
个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮子座,
算
个晋级不
吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算哲
,
说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国,不能算
仇视或排斥外
。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也算种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
种待遇当然已
算
不
道和有辱
格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但还不能算
政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中算项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子是住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只是好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
活儿可
是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面是
女人的话,那站在她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害些人
是什么
?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,
不能
是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以是
问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,是
晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也是
种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
种待遇当然已可
是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但还不能
是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中是
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,只
些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个个女人的话,那站在她背后的...
定
男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能
歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然人口
。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
功能障碍也可以
个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮子座,这
个晋级不
吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能哲人,可
说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中项创举。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子是住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他能
是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那是队伍了,只
是好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个是个女人的话,那站在她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这
能
是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们是把他给拖住了,他再也
会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这是
个晋级
是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘能
是哲人,
是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也是
种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,能
是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已是
人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还能
是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中是
项创举。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。