Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而
些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对家可归者或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大“
家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的
量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都
划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种
远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘和
的群体亲自前往普通法
构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤,
们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住
简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医”针对无家可归者或
简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受房权利的概念超出只有
陋
所的
单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居陋的临时
所,而这些
所
为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活陋
所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些
陋的
所,一些冬季才开放的临时
所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受房权利
概念超出只有
所
单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己家园和土地,陷入每况愈下
境地,各种机会永远丧失,陷入持久
依赖和贫困,居
在
临时
所,而这些
所
成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化群体亲自前往普通法机构
困难,“世界医生”针对无家可归者或生活在
所内
人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些所,一些冬季才开放
临时
所不够用,尽管接待机构
数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无家”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利的概念超出只有简陋住所的简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们能会被迫离开自己的
园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住在简陋的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无者或生活在简陋住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
在大城市里,大多数“无者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权的概念超出只有
住所的
单权
。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
是,他们可能会被迫离开自己的家园和土地,陷入每况愈下的境地,各种机会永远丧失,陷入持久的依赖和贫困,居住
的临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化的群体亲自前往普通法机构的困难,“世界医生”针对无家可归者或生活住所内的人组织了流动小组行动。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些
的住所,一些冬季才开放的临时住所不够用,尽管接待机构的数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette conception du droit au logement dépasse le simple droit à disposer d'un toit pour s'abriter.
这种享受住房权利超出只有简陋住所
简单权利。
Surtout, elles risquent d'être chassées de leur maison et de leur terre pour tomber dans un cercle vicieux de dénuement et de dépendance dans des abris temporaires et inadaptés qui deviennent souvent des bidonvilles urbains.
尤其是,他们可能会被迫离开自己家园和土地,陷入每况愈下
境地,各种机会永远丧失,陷入持久
依赖和贫困,居住
简陋
临时住所,而这些住所常常成为城市贫民窟。
Face aux difficultés des personnes trop marginalisées et fragilisées pour se rendre d'elles-mêmes dans des structures de droit commun, Médecins Du Monde développe des actions mobiles auprès des personnes sans domicile ou vivant dans des abris de fortune.
面对极度边缘化和脆弱化群体亲自前往普通法机构
困难,“世界医生”针对无家可归者或生活
简陋住所内
人组织了流
小组
。
Dans les grandes villes, où la plupart des sans-domcile se concentrent, du fait des ressources en abris de fortune qu'offre l'urbanisme des mégapoles, les hébergements provisoires qui leur sont destinés en hiver ne suffisent pas, malgré une forte augmentation des dispositifs d'accueil.
大城市里,大多数“无家可归者”相对集中,因为大都市市政规划提供一些简陋
住所,一些冬季才开放
临时住所不够用,尽管接待机构
数量大量增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。