法语助手
  • 关闭
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他的时间安排表上有一段空档

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段空档

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档物编写一个单独的样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需要使用设备空档物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于教育被瞧不起,中人才出现空档

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程空档物来证明没有任何外来污染影响到化学品证的原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法最热闹的地方。在欧洲和美情况也都一样。在法成为每年最大的空档

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职空档工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员的政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及的其他事项有:行程空档物(现场空档物)和设备空档物的准备和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备空档物的分析将会证明重复使用的取样物品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使的离任将在该地区的领导方面留下一个空档,需要安全理事会其他成员努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程空档物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间的空档,还要生活在战争的阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程空档物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预采集样品的数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职空档工作人员问题上采取了新的政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程空档物应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预采集的样品准备两个行程空档物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表的看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需要填补的一块空档,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到与提供替换合同和飞机在时间上不存在空档

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

间安排表上有一段空档

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段空档

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档物编写一个单独样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需要用设备空档物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现空档

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程空档物来证明没有任何外来污染影响到化学品证原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹地方。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大空档

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长申大多数任职空档工作人员仍在工作,同针对这些工作人员政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及事项有:行程空档物(现场空档物)和设备空档准备和用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备空档分析将会证明取样物品在其并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大离任将在该地区领导方面留下一个空档,需要安全理事会其成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程空档物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间空档,还要生活在战争阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程空档种类和数目取决于取样物质类别,其混合方式和预期采集样品数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同也在管理任职空档工作人员问题上采取了新政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程空档物应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预期采集样品准备两个行程空档物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需要填补一块空档,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在间上不存在空档

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他的时间安排有一段空档

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段空档

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档物编写一个单独的样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需要使用设备空档物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现空档

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程空档物来证明没有任何外来污染影响到化学品证的原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹的地方。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大的空档

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职空档工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员的政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及的其他事项有:行程空档物(现场空档物)和设备空档物的准备和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备空档物的会证明重复使用的取样物品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使的离任在该地区的领导方面留下一个空档,需要安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程空档物应作为样品贴标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间的空档,还要生活在战争的阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程空档物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预期采集样品的数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职空档工作人员问题采取了新的政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程空档物应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预期采集的样品准备两个行程空档物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代的看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需要填补的一块空档,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在时间不存在空档

声明:以例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他时间安排表上有一段空档

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段空档

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以上述同样法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档物编写一个单独样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品采集过程之中需要使用设备空档物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现空档

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程空档没有任何外污染影响到化学品原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些区都是法国最热闹。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大空档

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职空档工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及其他事项有:行程空档物(现场空档物)和设备空档准备和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备空档分析将会重复使用取样物品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使离任将在该领导面留下一个空档,需要安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程空档物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间空档,还要生活在战争阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程空档种类和数目取决于取样物质类别,其混合式和预期采集样品数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职空档工作人员问题上采取了新政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程空档物应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预期采集样品准备两个行程空档物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需要填补一块空档,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在时间上不存在空档

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他的时间安排表上有一段

J'ai un créneau vers quinze heures.

午3点左右有一段

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程物应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程物编写一个单独的样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需要使用物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程物来证明没有任何外来污染影响到化学品证的原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹的地方。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大的

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员的政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及的其他事项有:行程物(现场物)和物的准和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

物的分析将会证明重复使用的取样物品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使的离任将在该地区的领导方面留一个,需要安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间的,还要生活在战争的阴影之,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预期采集样品的数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职工作人员问题上采取了新的政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程物应当在犯罪现场之外准好,至少要给每十个预期采集的样品准两个行程物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

们还同意特别代表的看法,即们已经注意到在进展中,还存在着需要填补的一块,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在时间上不存在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他的时间安排表上有一段

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程物应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程物编写一个单独的样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需设备物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程物来证明没有任何外来污染影响到化学品证的原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹的地方。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大的

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职作人员仍在作,同时针对这些作人员的政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及的其他事项有:行程物(现场物)和设备物的准备和

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备物的分析将会证明重复的取样物品在其时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大的离任将在该地区的领导方面留下一个,需安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间的,还生活在战争的阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预期采集样品的数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职作人员问题上采取了新的政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程物应当在犯罪现场之外准备好,至少给每十个预期采集的样品准备两个行程物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表的看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需填补的一块,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在时间上不存在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他时间安排表上有空档

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有空档

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档编写个单独样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需要使用设备空档

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现空档

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程空档来证明没有任何外来污染影响到化学品证原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹地方。在欧洲和美国情况也都样。在法国假期成为每年最大空档

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职空档工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及其他事项有:行程空档(现场空档)和设备空档准备和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备空档析将会证明重复使用取样品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使离任将在该地区领导方面留下空档,需要安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程空档应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间空档,还要生活在战争阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

银行通过填补供应链中空档和补充弱项在借贷实体内发挥了种超前作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程空档种类和数目取决于取样类别,其混合方式和预期采集样品数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职空档工作人员问题上采取了新政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程空档应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预期采集样品准备两个行程空档

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需要填补空档,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在时间上不存在空档

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


包抄敌人阵地, 包车, 包车旅游, 包乘制, 包虫病, 包虫病学, 包虫囊震颤, 包虫囊肿积脓积气, 包打天下, 包打听,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他的时间安排表上有一段空档

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段空档

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

行程空档物应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件行程空档物编写一的样品

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过程之中需要使用设备空档物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现空档

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

必须有行程空档物来证明没有任何外来污染影响化学品证的原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹的地方。在欧洲和美国情况都一样。在法国假期成为每年最大的空档

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职空档工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员的政策加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计划必须涉及的其他事项有:行程空档物(现场空档物)和设备空档物的准备和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备空档物的分析将会证明重复使用的取样物品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使的离任将在该地区的领导方面留下一空档,需要安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

行程空档物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间的空档,还要生活在战争的阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银行通过填补供应链中的空档和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

行程空档物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预期采集样品的数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时在管理任职空档工作人员问题上采取了新的政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

行程空档物应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十预期采集的样品准备两行程空档物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表的看法,即我们已经注意在进展中,还存在着需要填补的一块空档,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同期与提供替换合同和飞机在时间上不存在空档

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,
dégagement

Il y a un trou dans son emploi du temps.

在他的时间安排表上有一段

J'ai un créneau vers quinze heures.

我下午3点左右有一段

Le blanc d'équipement doit être scellé et emballé de la manière décrite plus haut.

物应以上述同样方法封存和包装。

Des formulaires séparés doivent être établis pour chacun de ces échantillons témoins.

应给每件物编写一个单独的样品单。

Le recours à des blancs d'équipement peut se révéler nécessaire durant les opérations de prélèvement.

有可能在化学品证采集过之中需要使用设备物。

À l'heure actuelle les emplois techniques de niveau moyen ne sont pas pourvus car l'enseignement technique était dédaigné.

如今由于技术教育被瞧不起,中层技术人才出现

Les blancs d'expédition sont indispensables pour prouver qu'aucune contamination extérieure n'a affecté l'élément de preuve chimique.

物来证明没有任何外来污染影响到化学品证的原品质。

Ce sont les régions les plus dynamiques de France. cela est vrai aussi en Europe et au USA.

这些地区都是法国最热闹的地方。在欧洲和美国情况也都一样。在法国假期成为每年最大的

Le Directeur confirme que la plupart des administrateurs en attente d'affectation travaillent et que les politiques les concernant sont renforcées.

司长重申大多数任职工作人员仍在工作,同时针对这些工作人员的政策也得到加强。

Les autres aspects devant être couverts dans le plan d'échantillonnage sont la préparation et l'utilisation de blancs d'expédition et de blancs d'équipement.

取样计涉及的其他事项有:物(现场物)和设备物的准备和使用。

Une analyse des blancs d'équipement permet de déterminer que la pièce du matériel d'échantillonnage réutilisée n'était pas contaminée au moment de sa réutilisation.

对设备物的分析将会证明重复使用的取样物品在其使用时并无污染。

Le départ de l'Ambassadeur Kolby laissera, dans ce domaine, un vide que les autres membres du Conseil de sécurité devront s'efforcer de combler.

科尔比大使的离任将在该地区的领导方面留下一个,需要安全理事会其他成员国努力去填补。

Les blancs d'échantillon doivent être étiquetés comme les échantillons correspondants et doivent être transportés avec les récipients des prélèvements sur le site de l'infraction.

物应作为样品贴上标签,并跟随样品容器进入犯罪现场。

Des remèdes économiques draconiens ne sont pas de mise dans une région où, après une guerre, la population vit dans l'attente de la suivante.

在本区域,人民在两次战争之间的,还要生活在战争的阴影之下,因此,经济猛药对本区域并不适合。

Quelques banques ont joué un rôle actif dans des entités emprunteuses en comblant des lacunes et en remédiant à des faiblesses de la chaîne d'approvisionnement.

部分银通过填补供应链中的和补充弱项在借贷实体内发挥了一种超前的作用。

Les types et le nombre de ces échantillons dépendent de la substance à échantillonner, de sa matrice et du nombre de prélèvements devant être effectués.

物的种类和数目取决于取样物质的类别,其混合方式和预期采集样品的数目。

Une politique de croissance zéro au Siège a également été mis en œuvre ainsi qu'une nouvelle politique sur la gestion des fonctionnaires en attente d'affectation.

总部已实施了零增长政策,同时也在管理任职工作人员问题上采取了新的政策。

Les blancs d'expédition doivent être préparés en dehors du site de l'infraction et il faut en préparer au moins deux pour chaque dix échantillons à prélever.

物应当在犯罪现场之外准备好,至少要给每十个预期采集的样品准备两个物。

Nous sommes d'avis, comme le Représentant spécial, qu'un vide reste à combler dans les progrès que nous avons enregistrés, notamment dans le domaine de la réforme judiciaire.

我们还同意特别代表的看法,即我们已经注意到在进展中,还存在着需要填补的一块,这是在司法改革领域。

Il a également été informé que, sauf circonstances imprévues, il n'y aurait pas de solution de continuité entre l'expiration des contrats en cours et l'entrée en vigueur des nouveaux contrats.

但是,委员会还获悉,如不发生意外情况,现有合同到期与提供替换合同和飞机在时间上不存在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空档 的法语例句

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


空处, 空带, 空弹, 空当, 空挡, 空档, 空荡, 空荡荡, 空的, 空地,