法语助手
  • 关闭

礼节问题

添加到生词本

les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到该司提供份相关文件的时候,以便于委员会采取动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是最高酋长院就某项具体问题出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要礼节性的,由政府否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也到了该司提供关文件的时候了,以便于委员会采取进步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东代表确认东同主管当局做出安排,确保针对家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,很少的几个,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

出入机场,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在,令人忧虑。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行礼节性拜访的机们就裁谈面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是礼节性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某项具体问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括举行悼念美9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的礼节性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道确认东道已同主管当局做出安排,确保针对家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和礼节

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在礼节方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整体实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等深线图, 等渗尿, 等渗生理盐水, 等渗透的, 等时摆, 等时的, 等时曲线, 等时闪烁的灯塔, 等时线, 等时线图,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,
les questions protocolaires

J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.

我还利用对同事进行性拜访的机会与他们就裁谈会面临的主要问题进行了讨论。

En fait, cette institution a un rôle essentiellement symbolique; le gouvernement est libre d'adopter ou non le point de vue de cette chambre sur tel ou tel sujet.

它的作用主要是性的,由政府决定是否支持最高酋长院就某问题提出的意见。

Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.

这些接触是孤立的,仅限于很少的几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖主义袭击遇难者纪念动相关的性事务。

La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.

为了让方案规划和预算司提供所涉方案预算问题说明给了它三周多的时间,因此,既便从,现在也是到了该司提供一份相关文件的时候了,以便于委员会采取进一步的行动。

À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.

关于出入机场问题,东道国代表确认东道国已同主管当局做出安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外的外交人员的安全措施的隐私和

L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.

特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线的工作人员在方面也有了改进,但是,在《泊车方案》整实施方面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼节问题 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


礼记, 礼觉障碍, 礼教, 礼节, 礼节彩旗, 礼节问题, 礼节性拜访, 礼节性访问, 礼金, 礼帽,