La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性生物医学研究关注
是发达国家
问题。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性生物医学研究关注
是发达国家
问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代
技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调多
动,补充生物医学领域中
努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施
转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导
针进
一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进
生物医学和社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯生物医学模式是不够
,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关技术引起政策、立法和道德
问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用了世界卫生组织《审查生物医学研究
伦理委员会
动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学新发展所带来
道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展讨论集中于当代特别关注
生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会
未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动主要
是在生物医学研究领域
护病人
权利,并协调对立陶宛
生物医学研究规程
伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴生物医学工业是拉丁美洲最先进
,它在
销世界各地
药品和疫苗
生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效
生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区生物医学研究伦理学委员会
活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严
原则
适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实生物医学背景加上难能可贵
沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利
成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利
完整性和尊严并防止滥用生物医学研究
生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务设立起了一些科研伦理问题委员会,以确
对研究对象
护并指导对生物医学研究项目
评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生
趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们代生物医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物医学研究领域护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动作出规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供
指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立一个
护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究的发能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起一些科研伦理问题委员会,以确
对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各院的
基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发
了趋向于纵向(或者说选择性)
施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到研究的迅速发展,印度
研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的
和社会研究,历来是把重点放在
育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯伦理
委员会采用了世界卫
组织的《审查
研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代
的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
发展的讨论集中于当代特别关注的
伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的
研究规程的伦理
审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究)在大
攻读人文
科、社会
科、自然科
、
专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的
产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫和福利部正在制定一套
疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的
技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛命伦理
委员会、各个地区的
研究伦理
委员会的活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类
殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用
研究的
委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得研究的发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对
研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工
生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社会研究,历来是把
点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新
展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关
。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主方面是在生物医学研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备价和评估系统,该套系统将有助于
到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马加斯加报告说设立了一个
护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需缩小“实施差距”,使得生物医学研究的
现能够供需
者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性生物医学研究关注
是发达国家
问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代
。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要取经过协调
多部门行动,补充生物医学领域中
努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生
趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施
转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行
生物医学和社会研究,历来是把重点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯生物医学模式是不够
,甚至没
。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学发展有关引起政策、立法和道德方面
问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会世界卫生组织
《审查生物医学研究
伦理委员会
行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们
解现代生物医学
新发展所带来
道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学发展讨论集中于当代特别关注
生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会
未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动主要方面是在生物医学研究领域
护病人
权利,并协调对立陶宛
生物医学研究规程
伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴生物医学工业是拉丁美洲最先进
,它在行销世界各地
药品和疫苗
生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效
生物医学
管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区生物医学研究伦理学委员会
活动作出
规定,并就
护研究对象权利和尊严
原则
适
问题提供
指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实生物医学背景加上难能可贵
沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利
成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立一个
护个人及其权利
完整性和尊严并防止滥
生物医学研究
生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医学研究发现能够供需要者使
,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起一些科研伦理问题委员会,以确
对研究对象
护并指导对生物医学研究项目
评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充生物医领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医
措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医的迅速发展,印度医
委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医
和社会
,历来是把重点放在生
上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和生物医
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理委员会采用了世界卫生组织的《审查生物医
的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向生物医界以及一般大众提供宣传和教
,使他们了解现代生物医
的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医发展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在生物医领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医
规程的伦理
审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教第三阶段(
生)在大
攻读人文
科、社会
科、自然科
、生物医
专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估,该套
将有助于作到更有效的生物医
技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理委员会、各个地区的生物医
伦理
委员会的活动作出了规定,并就
护
对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物医
的生物医
委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得生物医的发现能够供需要者使用,并加强
健
。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,事务部设立起了一些科
伦理问题委员会,以确
对
对象的
护并指导对生物医
项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的生物医学研究关注的是家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的生物医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需采取经过协调的多部门行动,补充生物医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工
生了趋向于纵向(或者说选择性)生物医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到生物医学研究的迅速展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的生物医学和社会研究,历来是把
点放在生育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的生物医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和生物医学展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯生物伦理学委员会采用了世界卫生组织的《审查生物医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个用是向生物医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代生物医学的新
展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
生物医学展的讨论集中于当代特别关注的生物伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关
。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主方面是在生物医学研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的生物医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究生)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、生物医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的生物医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的生产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫生和福利部正在制定一套医疗设备价和评估系统,该套系统将有助于
到更有效的生物医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛生命伦理学委员会、各个地区的生物医学研究伦理学委员会的活动出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的生物医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类生殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马加斯加报告说设立了一个
护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用生物医学研究的生物医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需缩小“实施差距”,使得生物医学研究的
现能够供需
者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对生物医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球性的医学研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的医学基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要过协调的多部门行动,补充
医学领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发
了趋向于纵向(或者说选择性)
医学措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到医学研究的迅速发展,印度医学研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的
医学和社会研究,历来是把重点放在
育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的医学模式是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传学和医学发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路伦理学委员会
用了世界卫
组织的《审查
医学研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向医学界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代
医学的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
医学发展的讨论集中于当代特别关注的
伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在医学研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的
医学研究规程的伦理学审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究)在大学攻读人文学科、社会学科、自然科学、
医学专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的医学工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的
产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的
医学技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛命伦理学委员会、各个地区的
医学研究伦理学委员会的活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的医学背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类
殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加加报告说设立了一个
护个人及其权利的完整性和尊严并防止滥用
医学研究的
医学委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得医学研究的发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对
医学研究项目的评断。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des activités de la recherche biomédicale au niveau mondial portent sur les problèmes des pays développés.
大多数全球的
医
研究关注的是发达国家的问题。
Les infrastructures technologiques biomédicales des hôpitaux sont de très haut niveau, en particulier celles de dernière génération.
各医院的医
基础设施十分先进,特别是最新一代的技术。
Pour cela, nous avons besoin d'une action coordonnée et multisectorielle afin de compléter l'action dans le domaine biomédical.
为此,我们需要采取经过协调的多部门行动,补充医
领域中的努力。
Pour toutes sortes de raisons, il y a eu un changement d'orientation en faveur d'interventions biomédicales verticales (ou sélectives).
出于一些理由,健工作发
了趋向于纵向(或者说选择
)
医
措施的转变。
Compte tenu de l'évolution rapide du domaine de la recherche biomédicale, l'ICMR révisera ses lignes directrices tous les cinq ans.
虑到医
研究的迅速发展,印度医
研究委员会将每五年对指导方针进行一次订正。
Traditionnellement, la recherche biomédicale et sociale sur les différences entre la santé des hommes et celle des femmes met l'accent sur les appareils reproducteurs.
对妇女和男子健差异进行的
医
和社会研究,历来是把重点放在
育系统上。
Mais nous savons à présent que pour combattre le VIH, une équipe biomédicale modèle à elle seule ne suffira pas ou sera même inutile.
但我们现在知道,要抵抗艾滋病毒,仅仅单纯的医
是不够的,甚至没用。
En particulier, les techniques associées au progrès génétique et biomédical posent un certain nombre de questions sur les plans des politiques, de la législation et de l'éthique.
尤其是与遗传和
医
发展有关的技术引起政策、立法和道德方面的问题。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯伦理
委员会采用了世界卫
组织的《审查
医
研究的伦理委员会的行动准则》。
Il joue également un rôle important s'agissant d'informer et d'éduquer la communauté biomédicale et le grand public sur les dilemmes moraux qui se posent dans le contexte de l'évolution récente de la biomédecine moderne.
个重要作用是向医
界以及一般大众提供宣传和教育,使他们了解现代
医
的新发展所带来的道德难题。
L'examen des progrès des sciences biomédicales est axé sur la bioéthique, souci particulièrement contemporain, et sur les raisons pour lesquelles son rôle sera décisif quant à la forme future de la société.
医
发展的讨论集中于当代特别关注的
伦理,以及为什么这些伦理对于社会的未来形态至关重要。
Le Comité a pour principal domaine d'activité la protection des droits des malades dans le domaine de la recherche biomédicale, ainsi que la coordination de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale en Lituanie.
该委员会活动的主要方面是在医
研究领域
护病人的权利,并协调对立陶宛的
医
研究规程的伦理
审查。
Il y avait aussi plus de femmes que d'hommes fréquentant les cours du troisième degré (niveau supérieur) de l'enseignement universitaire dans les domaines de l'humanitaire, du social, des sciences naturelles et de la biomédecine.
在高等教育第三阶段(研究)在大
攻读人文
科、社会
科、自然科
、
医
专业的妇女人数也多于男子。
C'est une des industries biomédicales les plus développées d'Amérique latine; elle est à la pointe du progrès en ce qui concerne la fabrication de médicaments et vaccins qui se vendent partout dans le monde.
古巴的医
工业是拉丁美洲最先进的,它在行销世界各地的药品和疫苗的
产上居于领先地位。
Pour surmonter ce problème, le Ministère de la Santé et du Bien-être est en train de développer un système d'évaluation des appareils médicaux, qui permettra d'améliorer l'efficacité de la gestion de la technologie biomédicale.
为了解决这个问题,卫和福利部正在制定一套医疗设备作价和评估系统,该套系统将有助于作到更有效的
医
技术管理。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛命伦理
委员会、各个地区的
医
研究伦理
委员会的活动作出了规定,并就
护研究对象权利和尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
Une formation biomédicale solide alliée à des aptitudes de communication et de négociation exceptionnelles ont permis au docteur Fathalla de se faire le champion de la santé procréative et des droits en matière de procréation.
坚实的医
背景加上难能可贵的沟通和谈判能力使得法萨拉博士成为人类
殖健康和权利的成功倡导者。
Une commission biomédicale chargée de la protection de l'intégrité et de la dignité de l'individu ainsi que de ses droits, et de la prévention des abus dus à la recherche biomédicale, a été créée à Madagascar.
马达加斯加报告说设立了一个护个人及其权利的完整
和尊严并防止滥用
医
研究的
医
委员会。
Il a souligné qu'il importait au plus haut point de combler les lacunes en permettant à ceux qui en ont besoin de bénéficier des fruits de la recherche biomédicale et en renforçant les systèmes de santé.
他强调迫切需要缩小“实施差距”,使得医
研究的发现能够供需要者使用,并加强
健系统。
Le Gouvernement a noté que le Ministère de la recherche avait créé des comités de recherche éthique afin de garantir la protection des sujets de recherche et de donner des orientations pour l'appréciation des projets de recherche en biomédecine.
政府指出,研究事务部设立起了一些科研伦理问题委员会,以确对研究对象的
护并指导对
医
研究项目的评断。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。