Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
距离上
隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
距离上
隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用“玷污
财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污非洲
形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污联合国
形象,而且玷污
派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久,它玷污
我们
集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开
'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷污
它们在国际
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得很大进展,但这10年之中强烈
形象继续玷污我们
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要为
政治倾向而扭曲事实,玷污我们
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他们具有强烈玷污和
距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷污维持和平
美名,也背叛
本应该由他们来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为玷污
联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
玷污,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷污她在
区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷污性职业,但是并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为
玷污她们
声誉,用性丑闻来谴责她们。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理对刚刚犯下
罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用议,并玷污
其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就
破坏两个法庭
工作,也
玷污它们留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上隔膜
有
,
污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用了“污
财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题污了非洲
形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只污了联合国
形象,而且
污了派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久了,它污了我们
集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受污
家庭之主`开了杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人
污了它们在国际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,这10年之中强烈
形象继续
污我们
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该
纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲
实,
污我们
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他们具有强烈污和社会距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为
安全场所并
污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅污了维持和平
美名,也背叛了本应该由他们来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为
污了联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
污,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻
污她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这都
污性
职业,
并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为了
污她们
声誉,用性丑闻来谴责她们。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这安理会对刚刚犯下
罪行做出
反应,就显然
对受害
心灵
污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而滥用会议,并
污了其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会
污它们留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用“玷污
财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污非洲
形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污联合
形象,而且玷污
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久,它玷污
我们
集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开
杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷污
它们在
际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得很大进展,但这10年之中强烈
形象继续玷污我们
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要
治倾向而扭曲事实,玷污我们
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分上等和下等种姓群体,他们具有强烈
玷污和社会距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成
肇事者
安全场所并玷污联合
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行不仅玷污
维持和平
美名,也背叛
本应该由他们来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行
玷污
联合
维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
玷污,比欧洲所构想
民族
家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷污她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷污性职业,但是并不因
出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手
玷污她们
声誉,用性丑闻来谴责她们。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷污
其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会玷污它们留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上隔膜是有
,但是玷
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用“玷
财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷非洲
形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷联合国
形象,而且玷
遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久,它玷
我们
集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷家庭之主`开
杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷
它们在国际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得很大进展,但这10年之中强烈
形象继续玷
我们
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要为
向而扭曲事实,玷
我们
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他们具有强烈玷
和社会距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷
联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷维持和平
美名,也背叛
本应该由他们来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为玷
联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
玷
,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷
她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷性
职业,但是并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为
玷
她们
声誉,用性丑闻来谴责她们。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷
。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会玷
它们留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
距离上
隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用了“玷污财
”
“
怖主义财
”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了非洲形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久了,它玷污了我们集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开了杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷污了它们在国际
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,但这10年之中强烈形象继续玷污我们
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我们
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等下等种姓群体,他们具有强烈
玷污
距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷污了维持平
美名,也背叛了本应该由他们来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为玷污了联合国维持
平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
玷污,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻玷污她在
区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷污性职业,但是并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为了玷污她们
声誉,用性丑闻来谴责她们。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理对刚刚犯下
罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容尊重,而是滥用
议,并玷污了其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就
破坏两个法庭
工作,也
玷污它们留给后人
遗
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距隔膜是有
,但是
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用了“财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题了非洲
形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只了联合国
形象,而且
了派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久了,它了我们
集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际对那些据称其`名誉'受
家庭之主`开了杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人
了它们在国际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,但这10年之中强烈形象继续
我们
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我们对他们纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲事实,
我们
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为等和下等种姓群体,他们具有强烈
和社会距
概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我们装模作样”制裁只能使世界成为肇事者
安全场所
联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅了维持和平
美名,也背叛了本应该由他们来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为
了联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人们编造性丑闻
她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是性
职业,但是
不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为了
她们
声誉,用性丑闻来谴责她们。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,了其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会
它们留给后人
遗产。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案了“玷污
财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了非洲形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久了,它玷污了集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开了杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷污了它
在国际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,但这10年之中强烈形象继续玷污
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
对他
纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等种姓群体,他具有强烈
玷污和社会距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让模作样”
制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷污了维持和平美名,也背叛了本应该由他
来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为玷污了联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
玷污,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人编造
性丑闻玷污她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷污性职业,但是并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为了玷污她
声誉,
性丑闻来谴责她
。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥会议,并玷污了其崇高
目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会玷污它
留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用了“玷污财产”和“恐怖主义财产”等措词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
冲突钻石问题玷污了非洲形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久了,它玷污了良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开了杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷污了它
在国际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,但这10年之中强烈形象继续玷污
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
对他
纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等种姓群,他
具有强烈
玷污和社会距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让装模作样”
制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷污了维持和平美名,也背叛了本应该由他
来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为玷污了联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群一词
定义遭到种族中心主义
玷污,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人编造
性丑闻玷污她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷污性职业,但是并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为了玷污她
声誉,用性丑闻来谴责她
。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷污了其崇高目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会玷污它
留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les distances sociales étaient bien là, mais la notion de pollution était pratiquement inexistante.
社会距离上隔膜是有
,但是玷污
概念几乎不存在。
Cette modification introduit également les expressions « avoirs suspects » et « avoirs terroristes ».
该修正案还采用了“玷污财产”和“恐怖主义财产”等
词。
La question des diamants des conflits a terni l'image de l'Afrique.
突钻石问题玷污了非洲
形象。
Ils ternissent l'image non seulement de l'Organisation mais aussi des États d'envoi.
这不只玷污了联合国形象,而且玷污了派遣国
形象。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
这种情况持续太久了,它玷污了我集体良知。
«L'article 587 donnait véritablement au chef de famille dont “l'honneur” avait été bafoué le droit de tuer.».
“第587条在实际上对那些据称其`名誉'受玷污家庭之主`开了杀戒'。”
Aujourd'hui, quiconque enfreint cette charte entache son prestige auprès de la communauté internationale.
今天,那些违反该宪章人玷污了它
在国际社会
声誉。
Bien des avancées ont été concrétisées.
已经取得了很大进展,但这10年之中强烈形象继续玷污我
记忆。
Il importe d'en préserver intacte la mémoire, sans l'entacher de déformations tributaires de la conjoncture politique.
我对
纪念应该是纯洁
,不要为了政治倾向而扭曲事实,玷污我
记忆。
Dans les castes tamoules, supérieures et inférieures, les distances sociales et l'idée de pollution sont plus marquées.
泰米尔人分为上等和下等种姓群体,有强烈
玷污和社会距离概念。
Des « prétendues sanctions » ne contribuent qu'à assurer la sécurité des criminels tout en ternissant la réputation de l'ONU.
“让我装模作样”
制裁只能使世界成为肇事者
安全场所并玷污联合国
名誉。
De tels actes non seulement ternissent la réputation de ces opérations, mais trahissent également ceux-là mêmes qu'elles devraient protéger.
此类行为不仅玷污了维持和平美名,也背叛了本应该由
来保护
人民。
Le bilan remarquable et honorable des opérations de maintien de la paix est terni par les agissements de quelques personnes.
少数人行为玷污了联合国维持和平行动卓越而光荣
业绩。
La définition de ce terme est entachée d'ethnocentrisme et est tributaire de la conception de l'État-nation, telle qu'élaborée en Europe.
族裔群体一词定义遭到种族中心主义
玷污,比欧洲所构想
民族国家
概念
地位要低。
Quand une femme devient séropositive, les mythes qui ont cours à ce sujet conduisent à sa stigmatisation par la communauté.
一名妇女感染艾滋病毒后,人编造
性丑闻玷污她在社区
名节。
Occupation et pollution sont liées, mais l'appartenance, par la naissance, à telle ou telle caste, n'empêche pas de changer de profession.
这是都是玷污性职业,但是并不因为出身形成
种姓地位而不能改变职业。
Certaines femmes candidates affrontent de puissants adversaires et on les accuse parfois d'être à l'origine de scandales sexuels afin de les discréditer.
有些女候选人面对竞争对手很强,对手为了玷污她
声誉,用性丑闻来谴责她
。
Si c'est cela la réaction du Conseil aux crimes qui viennent d'être commis, il s'agit manifestement d'une injure à la mémoire des victimes.
如果这是安理会对刚刚犯下罪行做出
反应,就显然是对受害者心灵
玷污。
Au lieu de promouvoir la tolérance et le respect, les auteurs de ces accusations ont détourné la Conférence et dénigré ses nobles objectifs.
这些行为人没有推动宽容和尊重,而是滥用会议,并玷污了其崇高目标。
Si ces personnes accusées des crimes les plus horribles contre l'humanité n'étaient pas transférées, cela saperait les travaux des Tribunaux et entacherait leur héritage.
不移交被控犯有最骇人听闻危害人类罪
人,就会破坏两个法庭
工作,也会玷污它
留给后人
遗产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。