法语助手
  • 关闭

牢固的根基

添加到生词本

fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领根基具有良声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


次级辐射, 次级精母细胞, 次级流域, 次级麻(制绳用), 次级绕组, 次级线圈, 次级债券, 次加性函数, 次甲基, 次口径的(指炮弹),

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们地反映出现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因专业能力和在被占领巴勒斯坦领土根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须本身议程,开始努力创建根基机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或领导层意愿,因为反对占领斗争是合法且在国际法中有非常根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


次声探测, 次声武器, 次石墨, 次石印的, 次数, 次数不多, 次瞬态的, 次酸, 次碳酸铋, 次调和的,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决中所规定那样日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是了形成由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该广大员国提供进行反思,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

最好证明是,尽管以色列正在施加不可思压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


刺胞动物门, 刺胞亚门, 刺鼻, 刺菜蓟, 刺穿, 刺穿褶皱, 刺戳, 刺刀, 刺点盾菌属, 刺儿菜,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成个由波斯尼亚和黑塞哥维管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

确,今天协商应该为广大会员国提供个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


刺耳的尖嗓门, 刺耳的叫声, 刺耳的嗓音, 刺耳的声音, 刺耳的音乐, 刺柑橘属, 刺钢丝, 刺股, 刺骨, 刺骨的北风,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决中所规定个日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是了形成个由波斯尼亚和黑塞哥维管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该广大会员国提供个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

最好证明是,尽管以色列正在施加不可思压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是一伙恐怖分子;它产生于在当地文化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

到,千年首脑会议一致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰当地反映出当今现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,当选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为一个日益自主打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成一个由波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

确,今天协商应该为广大会员国提供一个进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

这一点最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


刺篱木属, 刺溜, 刺螺属, 刺络放血, 刺芒柄花, 刺毛珊瑚科, 刺毛形状的, 刺面的北风, 刺某人一句, 刺目的(光、色等),

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,
fondation solid

L'insurrection afghane n'est pas le simple fait d'un groupe de terroristes, elle découle d'un mouvement social complexe dont les racines sont ancrées dans la culture locale.

阿富汗叛乱不只是伙恐怖分子;它产生于在化中具有牢固根基复杂社会运动。

Le principal objectif visait à susciter une réflexion commune sur la manière concrète dont le système pourrait promouvoir les objectifs définis dans la Déclaration du Millénaire.

行政首长注意到,千年首脑会议致通过《千年宣言》确定了明确原则和目标,《联合国宪章》是这些原则和目标牢固根基,但是,它们也恰反映出现实和挑战。

Des entretiens ont confirmé que la Welfare Association bénéficie d'une solide réputation, du fait de ses compétences professionnelles et de son solide enracinement dans les territoires palestiniens occupés.

进行访谈记录证实,福利协会因其专业能力和在被占领巴勒斯坦领土牢固根基具有良好名声。

Cet aspect était particulièrement important pour les nouveaux venus, qui risquaient d'avoir plus de mal à pénétrer les marchés sur lesquels des fournisseurs de services étaient déjà solidement implantés.

这对于新入行企业特别重要,这些企业可能感到很难打入既有服务供应商已经根基牢固市场。

Troisièmement, les dirigeants élus doivent laisser de côté leurs ambitions personnelles pour commencer à oeuvrer à la mise en place d'institutions solides devant servir d'assise à un gouvernement de plus en plus autonome, comme le stipule la résolution 1244 (1999).

第三,选领导人必须放弃其本身议程,开始努力创建根基牢固机构,以便象第1244(1999)号决议中所规定那样为日益自主政府打下基础。

Les programmes de la Mission de police visaient à mettre en place des arrangements durables en matière d'activité policière, sous le contrôle de la Bosnie-Herzégovine et conformément aux normes européennes et internationales les plus élevées, qui ont été bien établis lors de la période écoulée.

欧盟警察特派团方案是为了形成波斯尼亚和黑塞哥维那管辖,符合欧洲和国际最高标准可持续警务安排,这些方案在本报告所涉期间内已扎下牢固根基

En effet, les consultations d'aujourd'hui doivent offrir aux Membres l'occasion de se donner un temps de réflexion, ce qui doit nous permettre de prendre appui sur des bases fermes, de jeter un regard neuf et de tirer les enseignements du passé, afin de lancer la nouvelle phase d'une entreprise fructueuse de préparation des matériaux qui serviront à construire l'édifice, comme vous l'avez dit précédemment, Monsieur le Président.

的确,今天协商应该为广大会员国提供进行反思机会,以便我们能够立足于牢固根基,采用新办法并借鉴经验教训,开始进入主席先生先前所说卓有成效新奠基阶段。

La meilleure preuve en est le fait que, malgré les pressions invraisemblables exercées par Israël sur le peuple palestinien et sur ses courageux dirigeants pour les amener à des concessions déraisonnables sous la menace de la force et des armes, ces pressions n'ont pas brisé la volonté du peuple palestinien ni celle de ses dirigeants, car cette lutte contre l'occupation est légitime et bien fondée en droit international.

最好证明是,尽管以色列正在施加不可思议压力,迫使巴勒斯坦人民及其勇敢领导层在武力和武器威胁下作出毫无道理让步,但这种压力并没有摧毁巴勒斯坦人民或其领导层意愿,因为其反对占领斗争是合法且在国际法中有非常牢固根基

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牢固的根基 的法语例句

用户正在搜索


刺杀暴君, 刺杀暴君者, 刺鲨属, 刺山苷种植园, 刺山柑花蕾, 刺伤, 刺身, 刺狮子鱼属, 刺史, 刺丝,

相似单词


牢的, 牢房, 牢固, 牢固的, 牢固的堤坝, 牢固的根基, 牢固的友谊, 牢固地, 牢固地结成, 牢固树立,