法语助手
  • 关闭

照本宣科

添加到生词本

zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épirogénétique, épirogénie, épirogénique, épirote, épisclérite, épiscléritis, épiscopal, épiscopalien, épiscopalisme, épiscopat,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了的协调致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épisome, épisomique, épispadias, épispastique, épisperme, épispermique, épisphærite, épissage, épisser, épissoir,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团照本宣科,而参与交互

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以照本宣科的方提出问题和评

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

于各发展方案的资源减少,而这些资源最好于发展本身,而照本宣科的对话,谈发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常准备好的稿子照本宣科,而进行价还价。 过,他准备解决主权问题前,以任何有意义的方领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épistémologiste, épistémologue, épistérol, épisthotonos, épistolaire, épistoler, épistolier, épistolite, épistome, épistrophée,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了的协调致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épitendon, épitestostérone, épitétracycline, épithalame, épithalamus, épithéépithéépithélisation, épithélial, épithéliale, épithélioïde, épithéliolyse,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

各发展方案的资源减少,而这些资源最发展本身,而不是照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关这些问题的立场,经常准备的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épithermal, épithermique, épithésiste, épithète, épithyte, épitoge, épitomé, épitomsonite, Epitonium, épître,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

各发展方案的资源减少,而这些资源最发展本身,而不是照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关这些问题的立场,经常准备的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épizone, épizoonose, épizootie, épizootique, éplepsie de petit mal/absence, éploré, éployé, éployée, éployer, épluchage,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒斯坦代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴勒斯坦领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接种新的协调致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épointé, épointement, épointer, épois, époisses, éponge, épongeage, éponger, épontage, éponte,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团不要照本宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以不照本宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃燥无味的照本宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展本身,而不是用于照本宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

代表长篇大论,照本宣科,但若能简单地重复巴领导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,照本宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子照本宣科,而不是进行讨价还价。 不过,他不准备解决主权问题,以任何有意义的方式讨论领土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,
zhào běn xuān kē
répéter ce que disent les livres; analyser avec un esprit livresque

J'engage toutes les délégations à renoncer aux déclarations préparées et à s'engager plutôt dans un dialogue.

我呼吁所有代表团宣科,而是参与交互式讨论。

Les délégations sont invitées à y participer activement en posant des questions et en formulant impromptu des observations.

将邀请各代表团积极参加这些对话,以宣科的方式提出问题和评论。

Le troisième domaine concerne une évolution vers un cadre de discussion plus interactif, s'éloignant de la monotonie ennuyeuse des déclarations formelles que nous pratiquons actuellement.

第三个方面是摈弃目前枯燥无味的宣科的做法,走向交叉式讨论框架的趋势。

Les ressources disponibles pour les programmes de développement, en diminution, sont mieux utilisées pour le développement lui-même que pour des débats préparés d'avance sur le processus de développement.

可用于各发展方案的资源减少,而这些资源最好用于发展身,而是用于宣科的对话,谈论发展进程。

Les longues observations préparées par le représentant palestinien auraient été plus crédibles s'il avait tout simplement pu répéter les vues bien connues de ses dirigeants à cet égard.

巴勒代表长篇大论,宣科,但若能简单地重复巴勒导人此问题上的公开立场,或许更为可信。

Le traitement théorique des rapports entre ces deux domaines du droit a été modifié par un nouveau concept d'harmonisation qui, sous l'effet de la mondialisation judiciaire, a été très largement adopté par les tribunaux du Pacifique.

司法全球化力量的作用下,太平洋地区各法院很大程度上接受了一种新的协调一致的理论,因此,宣科地处理国际法和国内法两个法域之间关系这种方法已经有所改变。

M. Denktash était prêt à examiner les questions clefs, généralement en répétant sa position à leur sujet, souvent à partir de textes préparés, sans procéder à des concessions mutuelles, mais il n'était pas disposé à examiner de près la question essentielle du territoire tant que celle de la souveraineté n'aurait pas été abordée.

登克塔什先生准备讨论核心问题,但往往喜欢重申关于这些问题的立场,经常用准备好的稿子宣科,而是进行讨价还价。 过,他准备解决主权问题前,以任何有意义的方式讨论土这个核心问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 照本宣科 的法语例句

用户正在搜索


épouvantail, épouvante, épouvanté, épouvantement, épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde,

相似单词


, , 照X光, 照搬, 照办, 照本宣科, 照壁, 照标, 照布镜, 照常,