Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和
愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作
控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管公—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名、敏捷
射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平武器是“
”
。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类与力量表达对和平
向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子强制
和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用机械手
基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了目标明确
制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平
和第三国
影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气
冲浪选手
所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更”新式能力
研究有可能意味着,长期
趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们智慧,为了人类
利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大
灾害,而不是寻找更
消灭同类
技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主
隔热材料中回收能源
“
”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对
平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿2
专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最
限度地降低制裁对平民百姓
第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现探索外层空间,例如预报
减轻如海啸灾难那样巨
的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物
以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管公—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名、敏捷
射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民武器是“
”
。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类与力量表达对和平
向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子强制
和自愿
,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用机械手
基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了目标明确
制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国
影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气
冲浪选手
所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更”新式能力
研究有可能意味着,长期
趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们智慧,为了人类
利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大
灾害,而不是寻找更
消灭同类
技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主
隔热材料中回收能源
“
”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管灵巧
公—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民武器是“灵巧”
。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类灵巧与力量表达对和平
向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子灵巧
强制
和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧目标明确
制裁,使
可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国
影
。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
既不是为这巨浪
规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气
冲浪选手
灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧”新式能力
研究有可能意味着,长期
趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
希望,
将尽一切努力,运用
智慧,为了人类
利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大
灾害,而不是寻找更灵巧
消灭同类
技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主
隔热材料中回收能源
“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵的机制,他希望它运作成功,从而使《公约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让公众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵的强制
和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵
机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵的”新式能
的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努,运用我们的智慧,为了人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵
的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他使一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从而使《约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它可同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致灵巧的目标明确的制裁,使我们可以最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我们既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有可能意味着,长期的趋势将会是越来越少地使用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我们希望,我们将尽一切努力,运用我们的智慧,为人类的利益而开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,而不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和可再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和以羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle a les mains habiles.
她有灵巧的双手。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅有效监管的灵巧的
—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
C'est un tireur adroit et rapide.
他一名灵巧、敏捷的射手。
Il s'agit-là d'un mécanisme ingénieux qui, faut-il l'espérer, fonctionnera de façon satisfaisante, permettant ainsi au projet de convention de s'autofinancer.
这是一个灵巧的机制,他希望它运作成功,从《
约》草案能够自筹经费。
Il est difficile de convaincre l'opinion de «l'intelligence» d'une arme, de quelque nature que ce soit, qui tue des civils.
还能让众舆论相信任何会杀伤平民的武器是“灵巧”的。
Deux milles ans avant, le peuple grec ancien démontraient l’habileté et la force de l’homme avec un souhait du paix .
两千年前,古希腊人通过展现人类的灵巧与力量表达对和平的向往。
Il importe de reconnaître la nécessité de combiner judicieusement mesures obligatoires et mesures volontaires et de s'attacher à résoudre les problèmes concrets.
必须确认需要制定一揽子的灵巧的强制和自愿
措施,并着手解决实际问题。
Comme elle est dotée de quatre points d'attache, elle peut simultanément servir de support au Canadarm2 et au Télémanipulateur agile spécialisé (SPDM).
由于移动基站系统有四个格斗装置器,它同时用作自控臂加拿大2号和专用灵巧机械手的基础。
Ces deux processus ont débouché sur l'adoption de sanctions « intelligentes » ciblées qui ont permis de minimiser l'impact sur les populations civiles et les États tiers.
这两项进程导致采纳了灵巧的目标明确的制裁,我
最大限度地降低制裁对平民百姓和第三国的影响。
Ce n’est pas la taille de ce beach break qui nous étonne ni l’habileté de ce surfeur tentant sa chance à l’étape française du championnat du monde.
我既不是为这巨浪的规模感到惊叹,也不是被世界锦标赛法国站这位尝试运气的冲浪选手的灵巧所折服。
Du fait de la mise au point à l'avenir d'armes «plus intelligentes», il est probable que la tendance à long terme sera de moins utiliser des munitions d'armes à dispersion larguées par aéronef.
今后对于“更灵巧的”新式能力的研究有能意味着,长期的趋势将会是越来越少地
用空投集束弹药。
Nous espérons qu'aucun effort ne sera épargné et que l'intelligence de chacun sera utilisée pour mettre au point, explorer et exploiter l'espace à des fins utiles pour l'humanité - prévoir les catastrophes telles que le tsunami et en réduire les effets, par exemple - au lieu de chercher à mettre au point des technologies plus ingénieuses dans le but d'anéantir nos semblables.
我希望,我
将尽一切努力,运用我
的智慧,为了人类的利益
开发、发现和探索外层空间,例如预报和减轻如海啸灾难那样巨大的灾害,
不是寻找更灵巧的消灭同类的技术。
La Nouvelle-Zélande note qu'un nombre limité de technologies relatives à l'utilisation rationnelle de l'énergie et aux énergies renouvelables sont en cours de développement en vue de réduire les émissions de gaz à effet de serre et de promouvoir la production d'énergie au moyen de techniques non polluantes, telles que l'échangeur de chaleur performant qui permet de produire de l'énergie à partir de déchets et les techniques d'isolation utilisant la laine.
新西兰报告,正在开发有限的能源效率和再生能源技术,减少温室气体排放,推广洁净生产,其中包括从废物和
羊毛为主的隔热材料中回收能源的“灵巧”热转换器。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。