Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,载而归。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,载而归。
Le métro est bondé.
地铁载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆载学生的客车被炸成粉碎,造成
人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘
载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用载旅客的飞机杀死
千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾
。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19,
载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13,一艘
载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和载两种排水量的比例计算得很不正确,因此
经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆
载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数
人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正,因此
经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,而归。
Le métro est bondé.
地铁着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆学生的客车被
成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“”和“空
”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上
大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘
着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣必需品的船只和飞机,派遣
士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近
,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和两种排水量的比例计算得很不正确,因此
经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失
,这说明
这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性袭击
耶路撒冷下城一辆
乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场一辆满载学生
客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时重量,以便根据二者
差异
确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到服务、良好
信誉,一流
质量,合理
价格,让您高
,满载
归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边
楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客
船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客公共汽车进行失去理性
野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输阿塞拜疆石油
第一艘油轮启航,前往世界各地
市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量比例计算得很不正确,因此
经不起海上
风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧
严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情背景音乐渐淡,大镜头出现
是交错着
直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调
13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
,
架属于其中
个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
个三伏天,我驾着
辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上
大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,
艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派满载必需品的船只和飞机,派
兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,艘满载炸药的巴勒斯坦船只在
艘以色列军舰附
爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失,这说明
这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中些满载救援人员,另
些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击耶路撒冷下城
辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成十名
员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住
沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞杀死
。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉油管道
来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往满载
道援助的飞
抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升,其中一些满载救援
员,另一些则是急调的13万军
。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17丧生,数十
受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而
,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从
家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻
?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以
二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很正确,因此
经
起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,而归。
Le métro est bondé.
地铁着
客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至出容器在“
”和“空
”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘
着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用
客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和两种排水量的比例计算得很不正确,因此
经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆乘客的公共汽车,至
17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。