Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临的情况相比,这只过是一波涟漪。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临的情况相比,这只过是一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都付出沉重代价的问题,是一个在全球范围内产生巨大涟漪效应的问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图
。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
的时候,我
甘心躲在
,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们的模型在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家的活动,以便鼓励土著企业和更广的涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国的选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极的效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临情况相比,这只
过是一
涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都付出沉重代价问题,是一个在全球范围内产生巨大涟漪效应
问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋驶过,都会让泛着涟漪
水
,将投
割离,变幻出一幅幅扑朔迷离
图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程时候,我
甘心躲在船舱里,情愿受风雨
侵袭,也要看地中海
,在密密扎扎
雨点下泛起
涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们
模型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家活动,以便鼓励土著企业和更广
涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极
效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我所面临
情况相比,这只
过是一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都付出沉重代题,是一个在全球范围内产生巨大涟漪效应
题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋驶过,都会让泛着涟漪
水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离
图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程时候,我
甘心躲在船舱里,情愿受风雨
侵袭,也要看地中海
波浪,在密密扎扎
雨点下泛起
层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子
用他
型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家活动,以便鼓励土著企业和更广
涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极
效果,因为现在我
第一次在贝尔格莱德有了对话者——我
再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我
指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但,与今天我们所面临的情况相比,这只
一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这一个人人都付出沉重代价的问题,
一个在全球范围内产生巨大涟漪效应的问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程的时候,我甘心躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们的模型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组动在国家一级开展土著青年企业家的活动,以便鼓励土著企业和更广的涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国的选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极的效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临的情况相比,这只过是一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都付沉重代价的问题,是一个在全球范围内产生巨大涟漪效应的问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,一幅幅扑朔迷离的图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程的时候,我甘心躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也
中海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们的模型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家的活动,以便鼓励土著企业和更广的涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国的选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极的效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临的情况相比,这只过是一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都付出沉重代价的问题,是一个在围内产生巨大涟漪效应的问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程的时候,我甘心躲在船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地
海的波浪,在密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅在水,孩子们用他们的模型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家的活动,以便鼓励土著企业和更广的涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国的选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极的效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临相比,这只
过是
波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是个人人都付出沉重代价
问题,是
个在全球范围内产生巨大涟漪效应
问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,阵摩托艇或船屋
驶过,都会让泛着涟漪
水波,将投影层层割离,变幻出
幅幅扑朔迷离
图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程时候,我
甘心躲在船舱里,
愿受风雨
侵袭,也要看地中海
波浪,在密密扎扎
雨点下泛起
层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们
模型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家展土著青年企业家
活动,以便鼓励土著企业和更广
涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国选举及其涟漪作用,
般而言,确实产生了非常积极
效果,因为现在我们第
次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所面临况相比,这只
过是一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都付出沉重代价问题,是一个在全球范围内产生巨大涟漪效应
问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋驶过,都会让泛着涟漪
水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离
。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程时候,我
甘心躲在船舱
,
受风雨
侵袭,也要看地中海
波浪,在密密扎扎
雨点下泛起
层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮池塘。鸭子和天鹅在水中嬉戏,孩子们用他们
模型船在水面上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动在国家一级开展土著青年企业家活动,以便鼓励土著企业和更广
涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极
效果,因为现在我们第一次在贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais cela était peu de chose par rapport à ce que nous vivons aujourd'hui.
但是,与今天我们所临的情况相比,这只
过是一波涟漪。
Il s'agit d'un problème qui coûte cher à tout le monde et qui a d'immenses effets secondaires au niveau international.
这是一个人人都重代价的问题,是一个
全球范围内产生巨大涟漪效应的问题。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的波,将投影层层割离,变幻
一幅幅扑朔迷离的图画。
A notre retour, je ne veux pas rater la dernière chance d’apprécier la mer, sous le vent et la pluie, je regardais fixement les ondes ondulents grâce aux vents soufflés.
回程的时候,我甘心躲
船舱里,情愿受风雨的侵袭,也要看地中海的波浪,
密密扎扎的雨点下泛起的层层涟漪。
De la chambre, la vue donnait sur un parc avec un beau lac. Les canards et les cygnes jouaient sur l'eau tandis que les enfants faisaient voguer leurs bateaux, modèles réduits.
从病房可以看到公园和漂亮的池塘。鸭子和天鹅中嬉戏,孩子们用他们的模型船
上激起涟漪。
Les membres du Groupe d'appui ont été instamment priés de promouvoir les activités des jeunes entrepreneurs autochtones au niveau des pays de manière à encourager la création d'entreprises autochtones et à obtenir d'autres retombées positives.
敦促支助小组成员推动国家一级开展土著青年企业家的活动,以便鼓励土著企业和更广的涟漪效应。
En ce qui concerne les élections en République fédérale de Yougoslavie et leurs répercussions, il y a eu en effet des retombées positives puisqu'à présent, pour la première fois, nous avons un interlocuteur à Belgrade - nous avons à nouveau un partenaire.
关于南斯拉夫联邦共和国的选举及其涟漪作用,一般而言,确实产生了非常积极的效果,因为现我们第一次
贝尔格莱德有了对话者——我们再次有了伙伴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。