La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件海。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过的最大的书了吧。然而,尽管它有
海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来
,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过的最大的书了吧。然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方
所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
,
管它有浩如烟海
书籍,留给我
也只是个干瘪瘪
名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我逛过书
了吧。
,
管它有浩如烟海
书籍,留给我
也只是个干瘪瘪
名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如籍,留给我
也只是个干瘪瘪
大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上”
该是我逛过
最大
了吧。然而,尽管它有浩如
籍,留给我
也只是个干瘪瘪
大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上书
”
是我逛过的最大的书
了吧。然而,尽管它有浩
的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海书籍,留
也只是个干
名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是逛过
最
书
了吧。然而,尽管它有浩如烟海
书籍,留
也只是个干
名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该我逛过的最大的书
了吧。然而,尽管它有浩如烟海的书籍,留给我的也
瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或
人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,尽管它有浩的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上书城”应该是我逛过的最大的书
了吧。然而,尽管它有浩
的书籍,留给我的也只是个干瘪瘪的大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信浩
,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来
,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission souligne elle-même qu'elle traite une documentation très volumineuse.
委员会强调,文件浩如烟海。
Malgré les livres vastes comme de l’eau dans la mer, cette librairie ne me reste que son nom.
然而,有浩如烟海
书籍,留给我
也只是个干瘪瘪
大名。
Quand j’étais petite, chaque fois je suis sortie avec mes parents, on est passé dans la librairie.
“上海书城”应该是我最大
书
了吧。然而,
有浩如烟海
书籍,留给我
也只是个干瘪瘪
大名。
Vu cette abondance de sources d'information, il est très difficile à un usager africain moyen (qu'il s'agisse d'une institution ou d'un particulier) de les utiliser toutes, par abonnement ou autrement, car l'opération serait très longue et finalement contreproductive.
这个信息源泉浩如烟海,一般非洲用户(机构或个人专家)要想订阅,或以其他方式利用所有来源,不但很费时间,而且没有效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。