法语助手
  • 关闭
hóng liú
(巨大) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命
Le grand courant de l'époque
时代

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南一样降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被雨冲坏,

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚,犹如面临生命最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场开放伴随产生了种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这一点,而当可能失去是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉技术进步时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


irrotationnel, irruption, irvingite, is, Isaac, isabelle, isabellite, isallibare, isallobare, isallotherme,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命
Le grand courant de l'époque
时代的

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被雨冲坏,成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚,犹如面临生命的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的,从而破坏了城镇以及特别大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这一点,而当可能失去的该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农无法应对这股的——不产品,而补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isatropylditropéine, isatyle, isba, ischélite, ischémie, ischialgie, ischiatique, ischio, ischiocèle, ischiomèle,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水流) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代的洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的洪流是任何力量也阻挡不的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上的切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为签署项伴随人口洪流而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的洪流冲跨非政府组织以前所享有的优

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南洪流样的降水和泛滥的堤坝淹

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹在吸引世界注意力的新闻洪流中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚洪流,犹如面临生命的最后瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生洪流般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的洪流,从而破坏城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的洪流时,这点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应对这股洪流的——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isoaminile, isoamylamine, isoamylène, isoanabases, isoanomalie, isoanticorps, isoantigène, isobare, isobarie, isobarique,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水) grand courant (常用于比喻行进中强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的
Le grand courant de l'époque
时代的

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放动的是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,中和南一样的降水和泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻中的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被雨冲坏,造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

便从车上下来,面对着那可怕的滚滚,犹如面临生的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这一点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界的自给农是无法应对这股的——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isobutyle, isobutylène, isobutyrate, Isocaïne, isocarb, isocarboxazide, isocarde, Isocardia, isocarène, isocatalyse,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命
Le grand courant de l'époque
时代

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南一样降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合声音有淹没在吸引世界注意力新闻危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被雨冲坏,造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚,犹如面临生命最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

际性全球市场开放伴随产生了种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这一点,而当可失去是该区域各充分融入直接影响该区域人民未来福祉技术进步时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isoénergie, isoenzyme, isoète, Isoetes, isofacial, isofaciés, isofamille, isoferroplatinum, isoflavone, isogal,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水) grand courant (常用于比喻行进强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命
Le grand courant de l'époque
时代的

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的是任何力量也阻挡不了的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上的切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署项伴随人口而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,样的降水泛滥的堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨尼维斯,主要的公路被雨冲坏,造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚,犹如面临生命的最后瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生了般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的,从而破坏了城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示了这点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的时,这点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展世界的自给农是无法应对这股的——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isokite, isolable, isolant, isolante, isolat, isolateur, isolation, isolationnisme, isolationniste, isolé,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大水流) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命洪流
Le grand courant de l'époque
时代洪流

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动洪流是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股洪流卷走它路上一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口洪流而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制洪流冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,被炙烤同时,中和南洪流一样降水和泛坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历史洪流席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没吸引世界注意力新闻洪流危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被洪雨冲坏,洪流造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术洪流

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚洪流,犹如面临生命最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场开放伴随产生了洪流种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民洪流,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被洪流卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这一点,而当可能失去是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉技术进步洪流时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股洪流——不是产品洪流,而是补贴洪流

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isomorphisme, isomyaires, isonaphtol, isonde, isoneutronique, isonevobiocine, isoniazide, isonipécaïne, isonitrile, isonitro,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大) grand courant (常用于比喻行进中强大队伍或波澜壮阔、声势浩大革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒革命
Le grand courant de l'époque
时代

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动是任何力量也阻挡不了

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望为了签署一项伴随人口而来协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制冲跨了非政府组织以前所享有优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤同时,中和南一样降水和泛滥堤坝淹没了。

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动势力终将会被历席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国声音有淹没在吸引世界注意力新闻危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要公路被雨冲坏,造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕滚滚,犹如面临生命最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场开放伴随产生了种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源人民继续汇入移民,从而破坏了城镇以及特别是大城市社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被卷走

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数场合里已经显示了这一点,而当可能失去是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉技术进步时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展中世界自给农是无法应对这股——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane, isophase,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,
hóng liú
(巨大的水) grand courant (常用于比喻行进强大的队伍或波澜壮阔、声势浩大的革命运动)
irrésistible trend de révolution
不可抗拒的革命
Le grand courant de l'époque
时代的

Nulle force ne saurait endiguer le puissant courant des mouvements de libération nationale.

民族解放运动的是任何力量也阻挡不的。

Ce torrent entraîne tout sur son passage.

这股卷走它路上的一切。

Israël s'attend donc à ne pas mourir au nom d'un accord assorti d'une submersion démographique.

因此,以色列不会希望署一项伴随人口而来的协议而死亡。

Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.

民间门这种无节制的冲跨非政府组织以前所享有的优越地位。

Et pourtant, pendant que le Nord grille, le centre et le Sud sont inondés par des pluies torrentielles et les barrages débordent.

然而,在北被炙烤的同时,和南一样的降水和泛滥的堤坝淹没

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪恶、黑暗、反动的势力终将会被历史的席卷而去。

Toutefois, la voix de l'Organisation court le risque de se perdre dans le torrent des informations qui se font concurrence pour capter l'attention du monde.

但联合国的声音有淹没在吸引世界注意力的新闻的危险。

Saint-Kitts-et-Nevis ont également connu d'importantes inondations et plusieurs routes principales ont été emportées par les fortes précipitations et les coulées de boue provoquées par l'inondation.

广泛的水灾也影响到圣基茨和尼维斯,主要的公路被雨冲坏,造成塌方。

Des mesures doivent être prises d'urgence pour permettre à ces pays de s'intégrer aux courants d'échange et aux flux d'investissements et de technologies à l'échelle mondiale.

需要采取紧急行动,使那些国家能够融入全球贸易、投资和技术

Dans le courant terrible je regarde le dernier moment de ma vie.Le courant est si fort, il emporterait tout, aussi bien des pierres, une cathédrale, une ville.

我便从车上下来,面对着那可怕的滚滚,犹如面临生命的最后一瞬。

L'ouverture des marchés mondiaux a été associée à un puissant courant qui a bouleversé la politique sociale, suscitant des préoccupations concernant la répartition des revenus, les inégalités et l'exclusion sociale.

国际性全球市场的开放伴随产生般的种种冲击力,影响到社会政策,并使人们对收入分配、不平等和社会排挤产生关切。

Les populations privées d'eau et d'autres ressources indispensables au maintien de la vie ne cessent d'augmenter les flux migratoires qui déstabilisent l'équilibre social dans les villes et principalement les grandes métropoles.

失去水和生存所需其他重要资源的人民继续汇入移民的,从而破坏城镇以及特别是大城市的社会平衡。

Etau a coûté la vie à 11 personnes dans la seule région de la préfecture de Hyogo, à quelque 500km à l'ouest de Tokyo.La plupart des victimes ont été emportées par les eaux.

仅在Hyogo县,就已有11人因Etau而遇难,这个县距离东京西500km,大分受害者是被卷走的。

Ce potentiel s'était exprimé à de nombreuses reprises et s'intensifiait lorsque l'enjeu consistait à intégrer pleinement les pays aux courants du progrès technique qui avaient une incidence directe sur le bien-être futur de la population.

无数的场合里已经显示这一点,而当可能失去的是该区域各国充分融入直接影响该区域人民未来福祉的技术进步的时,这一点尤其重要。

En clair, à moins que l'on ne fasse quelque chose pour supprimer les subventions agricoles, les paysans du monde en développement qui pratiquent l'agriculture de subsistance ne peuvent être exposés à ce déluge, non de produits, mais plutôt de subventions.

很明显,除非采取行动取消农业补贴,否则,发展世界的自给农是无法应对这股的——不是产品,而是补贴

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 洪流 的法语例句

用户正在搜索


isopycnique, isoquant, isoquinoléine, isoquinoline, isorad, isoradioactivité, isorel, isorthose, isosalin, isoscalaire,

相似单词


洪亮的回声, 洪亮的嗓音, 洪亮的声音, 洪亮有力的嗓音, 洪量, 洪流, 洪炉, 洪脉, 洪魔, 洪水,