Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有享受到水涨船高的好处。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨价,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的价格也水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业价值就越高,价格也水涨船高,而且贩运的诱惑也
更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国家农户的
品争夺市
。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
们曾希望世界迈向良性循环,我们大家
因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市
的发展,
水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价格飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生总值(GDP)也水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终
提高所有国家的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨价,
、
、面包和
蛋的价格也水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业价值就越高,价格也会水涨船高,而且贩运的诱惑也会更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国家农户的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人们曾希望世界迈向良性循环,我们大家都因水涨船高而受益,并以共对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价格飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生总值(GDP)也水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终会提高所有国家的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但,
化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨价,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的价格也水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越濒危,残存标本的商业价值就越高,价格也会水涨船高,而且贩运的诱惑也会更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国家农户的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人们曾希望世界迈向良性循环,我们大家都因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价格飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生总值(GDP)也水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终会提高所有国家的生活水平——就说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨价,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的价格也水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业价值就越高,价格也水涨船高,而且贩运的诱惑也
更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国家农户的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
们曾希望世界迈向良性循环,我们大家都因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,
水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价格飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生总值(GDP)也水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终提高所有国家的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨价,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的价
水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业价值就越高,价水涨船高,而且贩运的诱惑
更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中
户的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人们曾希望世界迈向良性循环,我们大都因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场弥补
间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,
水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口
的
内生
总值(GDP)
水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终提高所有
的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨
,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的
水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业值就越高,
会水涨船高,而且贩运的诱惑
会更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国
的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人们曾希望世界迈向良性循环,我们大都因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场会弥补国间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生
总值(GDP)
水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终会提高所有国的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有人都享受到船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品
价,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的价格也
船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业价值就越高,价格也船高,而且贩运的诱惑也
更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而
船高,加剧了生
过剩,与发
家农户的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人们曾希望世界迈向良性循环,我们大家都因船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由市场弥补
家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发
,
船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价格飞,北亚和
亚石油和天然气出口
的
内生
总值(GDP)也
船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终
提高所有
家的生活
平——就是说
船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨价,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的价格也水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残的商业价值就越高,价格也会水涨船高,而且贩运的诱惑也会更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国家农户的
品争夺市场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人望世界迈向良性循环,我
大家都因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他当然坚定地认为自由市场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由市场的发展,会水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油价格飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生总值(GDP)也水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终会提高所有国家的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Malgré cela, la marée montante de la mondialisation n'a pas le même effet porteur pour tous.
但是,全球化的浪潮并没有使所有人都享受到水涨船高的好处。
Le renchérissement de ces produits a ensuite fait grimper les prix du poulet, de la dinde, du pain et des œufs.
由于这些品涨
,鸡肉、火鸡、面包和鸡蛋的
格也水涨船高。
En outre, plus une espèce est menacée d'extinction, plus grande est la valeur commerciale des spécimens subsistants, ce qui fait grimper les prix et accroît l'incitation au trafic.
另外,一个物种越是濒危,残存标本的商业就越高,
格也会水涨船高,而且贩运的诱惑也会更大。
Une bonne partie de ce soutien augmente en fonction du niveau de production, ce qui contribue à créer des excédents qui font concurrence sur les marchés à la production des pays en développement.
这些支助随出的增加而水涨船高,加剧了生
过剩,与发展中国家农户的
品
场。
Nous avions l'espoir que le monde était sur le point d'entrer dans un cycle positif, que nous aurions le vent en poupe et que les menaces nouvelles aussi bien que les anciennes seraient réglées avec une détermination commune.
人们曾希望世界迈向良性循环,我们大家都因水涨船高而受益,并以共同意志对付新旧威胁。
Bien sûr, ils sont convaincus que la libre entreprise permettra de corriger le déséquilibre entre les divers pays sur le plan de la croissance économique et que, à mesure que la marée s'enfle, tous les bateaux monteront avec elle.
他们当然坚定地认为自由场会弥补国家间经济增长的不均衡,而且随着自由
场的发展,会水涨船高。
Les prix du pétrole ont fortement augmenté, de même que le produit intérieur brut (PIB) des pays exportateurs de pétrole et de gaz de l'Asie du Nord et de l'Asie centrale, régions qui ont aussi enregistré les taux de croissance les plus élevés du monde.
随着石油格飞涨,北亚和中亚石油和天然气出口国的国内生
总
(GDP)也水涨船高,成为世界上增长最快的区域之一。
Nombre des remèdes prescrits pour éradiquer la pauvreté reposent sur la théorie archaïque du développement selon laquelle la croissance économique du monde développé finira par tirer vers le haut le niveau de vie de tous les États - c'est-à-dire qu'une marée montante soulève tous les bateaux.
许多铲除贫穷处方都以陈腐的发展理论为依据,这种理论假定发达世界增进经济繁荣最终会提高所有国家的生活水平——就是说水涨船高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。