法语助手
  • 关闭

氯氟化碳

添加到生词本

C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条约方要求在生产使用氟化计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐压缩气体

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显成功事例是《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》关氟化规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事约方回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据约方销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括约方根据《协议书》第7条规定提交消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目实施情况增订。 约方数据表明2007年氟化消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行正式评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个约方(所罗门群岛和索马里)关氟化消费行动计划申请和核准厄瓜多尔逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器氟化豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

联络小组报告还请各约方对提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事约方提供关其已储存入库并准备销毁污染或没收各类氟化(CFCs)和哈龙相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》显示出协调多边行动有效性,使得氟化全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交最初提名修订本,将申请用两种使用氟氯化计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化肾上腺素吸入器各类氟化非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5条约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能措施销毁现存氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为宣传而生产计量吸入器所需氟化,其他人则对有关费用和缺乏稳定货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


Haplolepis, haplologie, haplome, haplomitose, haplonte, Haplopappus, haplopétale, haplophase, haploscope, haplose,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化的计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷行了正式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗群岛和索马里)关氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供关其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用氟氯化的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


happy end, happy few, happy-end, Hapsiphyllum, haptène, haptine, haptique, haptoglobine, haptoglobinémie, haptomètre,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化的计量吸入器方面得援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一明显的成功事消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已30按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两缔约方(所罗门群岛和索马里)氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别注四项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供其已储存入库并准备销毁的污染或没的各类氟化(CFCs)和哈龙的相信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要在发达国家(发达国家曾经这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用氟氯化的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

键用途和重要用途的豁免,许多人都注意计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有的费用和缺乏稳定的货源表示切。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


harangueur, harar, haras, harassant, harasse, harassé, harassement, harasser, harat, harbin,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化计量吸入器方得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐压缩气体结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方舞台上一个明显成功事例是《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》关氟化规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事缔约方,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目实施情况增订。 该缔约方数据表明2007年氟化消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关氟化消费行动计划申请和核准厄瓜多尔逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器氟化豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事缔约方提供关其已储存入库并准备销毁污染或没收各类氟化(CFCs)和哈龙相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》显示出协调多边行动有效性,使得氟化全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达家(发达家曾经是这些气体最主要使用)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美也提交了最初提名修订本,将申请用两种使用氟氯化计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化肾上腺素吸入器各类氟化非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化家承担;旨在补偿参与遏制行动发展中跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能措施销毁现存氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供资金,并且确定了属下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需氟化,其他人则对有关费用和缺乏稳定货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


hardénite, harder, hardes, hardi, hardie, hardiesse, hardiment, hardpan, hard-top, hardware, Hardwickia, hardystonite, harem, hareng, hareng saur, harengaison, harengère, harenguet, Harengula, haret, harfang, hargne, hargneusement, hargneux, hariana, haricot, haricoter, haridelle, haridssa, harissa,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化的计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供关其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用氟氯化的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


harmol, harmolol, harmonica, harmoniciste, harmonie, harmonieusement, harmonieux, harmonique, harmoniquement, harmonisateur,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,些第5条缔约方要求在生产使用氟化计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐压缩气体结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上成功例是《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》关氟化规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况数据,秘书处已收到30按第5条第1款缔约方回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方销毁和充资申请进审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交消耗臭氧物质数据,和份对其计量吸入器项目实施情况增订。 该缔约方数据表2007年氟化消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进了正式评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两缔约方(所罗门群岛和索马里)关氟化消费动计划申请和核准厄瓜多尔逐步淘汰甲基溴消费动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器氟化豁免和甲基溴重要用途豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款缔约方提供关其已储存入库并准备销毁污染或没收各类氟化(CFCs)和哈龙相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质蒙特利尔议定书》显示出协调多边有效性,使得氟化全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名修订本,将申请用两种使用氟氯化计量吸入器配制豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化肾上腺素吸入器各类氟化非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化排放;限制排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证没有原本想象那么贵,而且大部分费用由别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制发展中国家跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

名代表建议,在未来十至十五年中有必要将多边基金提供财政和技术援助保持在当前水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能措施销毁现存氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告论点是,有很强理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列类别各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化排放;限制排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受处理办法,采用工艺回收有价值成分并采取安全措施处理电子电气废物中危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途和重要用途豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现积极趋势,尽管有人指出甲基溴重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需氟化,其他人则对有关费用和缺乏稳定货源表示关切。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


harnais, harnois, haro, harpage, harpagon, Harpagophytum, harpail, harpaille, harpe, harper,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用氟化量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰在制造量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积算占十亿分之氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些已送至技术和经济评估小组,以便根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)关氟化消费的行动划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、量吸入器的氟化豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供关已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,中主要在发达国家(发达国家曾经这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用氟氯化量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持申请豁免92吨用使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途和重要用途的豁免,许多人注意到量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产量吸入器所需的氟化他人则有关的费用和缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


Harpullia, Harringia, Harringtonite, Harriotta, harrisite, harstigite, hart, hartford, hartite, hartley,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方在生产使用氟化的计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷轻和少量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《消耗臭氧层物质的蒙特利尔议书》氟化

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

得有各类氟化(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划和氟化制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)氟化消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免和甲基溴重用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)和哈龙的相信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

消耗臭氧层物质的蒙特利尔议书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用氟氯化的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化和四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确了属下列类别的各项活动:维持和平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

键用途和重用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有的费用和缺乏稳的货源表示切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


has-been, hasch, haschisch, hase, haslédovite, hassid, hassidisme, hassium, hastaire, hasté,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条缔约方要求在生产使用的计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂和喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括,目前正使用代烷轻和少量全烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有(CFCs)和哈龙库存情况的数据,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的缔约方的回复,所有这些都已送至技术和经济评估小组,以便其根据缔约方的销毁和充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该缔约方根据《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数据,和一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该缔约方的数据表明2007年的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划和制造部门领域,则已开始根据文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵约议题:两个缔约方(所罗门群岛和索马里)消费的行动计划申请和核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,方特别注四个项目:检疫和装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的豁免和甲基溴重要用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请缔约方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的缔约方提供其已储存入库并准备销毁的污染或没收的(CFCs)和哈龙的相信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用的计量吸入器配制的豁免减少90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用的肾上腺素吸入器的的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持和平;预防传染病;研究热带药物、疫苗和农业作物;防止的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政和技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条缔约方淘汰合物并采取可能的措施销毁现存的和四碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列别的项活动:维持和平;预防传染病;防止的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、、含溴阻燃剂、汞、镍和某些有机合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

键用途和重要用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器和甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的,其他人则对有的费用和缺乏稳定的货源表示切。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


hâtiveau, hâtivement, hâtiveté, hâtre, hatrophilite, hattéria, hattérikite, hauban, haubaner, haubange,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,
C. F. C.
chlorofluorocarbure 法语 助 手

Il a déclaré que certaines Parties visées à l'article 5 avaient demandé une assistance s'agissant de la production d'inhalateurs-doseurs utilisant des CFC.

他说,一些第5条方要求在生产使用氟化的计量吸入器方面得到援助。

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委员会花大量时间讨论了孟加拉国为淘汰其在制造计量吸入器中使用氟化所做的种种努力。

La concentration de chlore (actuellement 4 parties par milliard) est une conséquence directe de l'utilisation de CFC comme réfrigérants, isolants, agents nettoyant et propulseurs dans les aérosols.

含量(目前按体积计算占十亿分之四)都是把氟化(CFCs)用作制冷剂、绝热体、清洁剂喷雾罐的压缩气体的结果。

Les substances qui appauvrissent la couche d'ozone, parmi lesquelles les CFC, sont en train d'être remplacées par des hydrofluorocarbones (HFC) et, dans une moindre mesure, par des perfluorocarbones (PFC).

臭氧消耗物质包括氟化,目前正使用氟代烷量全氟烃来取代臭氧消耗物质。

La réglementation des chlorofluorocarbones (CFC) en application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone constitue un succès retentissant sur le plan international dans l'amélioration de la qualité de l'air.

在改善空气质量方面,国际舞台上一个明显的成功事例是《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》关氟化的规定。

Le Secrétariat a reçu 30 réponses à cette demande d'informations, qu'il a transmises au Groupe de l'évaluation technique et économique pour examen dans le contexte des demandes faites par ces Parties concernant la destruction et le Fonds multilatéral.

要求获得有关各类氟化(CFCs)哈龙库存情况的数,秘书处已收到30个按第5条第1款行事的方的回复,所有这些都已送至技术经济评估小组,以便其根方的销毁充资申请进行审议。

La communication comprenait les données concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone de la Partie pour l'année 2007, communiquées en application de l'article 7 du Protocole ainsi que des informations actualisées sur la mise en œuvre des projets relatifs aux inhalateurs-doseurs.

通报的内容包括了该方根《协议书》第7条规定提交的消耗臭氧物质数一份对其计量吸入器项目的实施情况的增订。 该方的数表明2007年氟化的消费量为154.9耗氧潜能吨。

Il a été procédé à des évaluations complètes dans les secteurs des aérosols, de la climatisation des véhicules, et du halon, tandis que des études théoriques étaient entreprises concernant les plans de gestion des réfrigérants et la production de chlorofluorocarbones (CFC).

在气雾剂、移动空调、二氟二氯甲烷部门进行了正式的评价,在制冷剂处理计划氟化制造部门领域,则已开始根文件编写研究报告。

Trois projets de décision abordaient les questions de respect : les demandes de plans d'action de deux Parties concernant la consommation de CFC (Iles Salomon et Somalie) et l'approbation du plan d'action de l'Equateur visant à éliminer sa consommation de bromure de méthyle.

三项决定草案涉及遵议题:两个方(所罗门群岛索马里)关氟化消费的行动计划申请核准厄瓜多尔的逐步淘汰甲基溴消费行动计划。

Le débat a été essentiellement axé sur quatre points : la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition, les stocks de substances appauvrissant la couche d'ozone, les dérogations concernant les CFC pour les inhalateurs-doseurs et les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle.

在讨论中,各方特别关注四个项目:检疫装运前处理、消耗臭氧物质库、计量吸入器的氟化豁免甲基溴重要用途的豁免。

Le rapport contenait, en outre, des demandes adressées aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 pour des observations sur cette proposition et des informations sur les quantités de chlorofluorocarbones (CFC) et de halons contaminés ou confisqués qu'elles avaient en entrepôt, attendant d'être détruites.

该联络小组报告还请各方对该提案提出意见建议,同时请按第5条第1款行事的方提供关其已储存入库并准备销毁的污染或没收的各类氟化(CFCs)哈龙的相关信息。

Le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a montré l'efficacité d'une action multilatérale concertée, qui a eu pour résultat une forte baisse de la consommation mondiale de chlorofluorocarbone, essentiellement dans les pays développés (qui étaient auparavant de loin les principaux utilisateurs de ces gaz).

《关消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书》显示出协调的多边行动的有效性,使得氟化的全球消耗量大幅度下降,其中主要是在发达国家(发达国家曾经是这些气体的最主要使用国)。

Les Etats-Unis d'Amérique ont, de même, réduit de 90 tonnes la quantité de CFC qu'ils avaient initialement demandée pour deux préparations utilisées dans des inhalateurs-doseurs, et ont soumis des renseignements supplémentaires à l'appui de leur demande de dérogation pour 92 tonnes de CFC destinées à la fabrication d'inhalateurs à l'épinéphrine vendus sans ordonnance.

此外,美国也提交了最初提名的修订本,将申请用两种使用氟氯化的计量吸入器配制的豁免减90吨,并提供了补充资料以支持其申请豁免92吨用使用氟氯化的肾上腺素吸入器的各类氟化的非处方使用。

Les biens qui appartiennent à cette catégorie sont notamment les suivants : le maintien de la paix; la prévention des maladies contagieuses; la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures; la prévention des émissions de chlorofluorocarbones (CFC); la limitation des émissions de carbone; et la conservation de la diversité biologique.

公益物包括维持平;预防传染病;研究热带药物、疫苗农业作物;防止氟化的排放;限制的排放;保持生物多样性。

Il s'avère que la lutte contre les émissions de chlorofluorocarbone est moins onéreuse qu'on ne le craignait et que le coût est assumé en majeure partie par les différents pays industrialisés; les paiements transfrontières en espèces visant à compenser les pays en développement qui participent à cet effort ne représentent pour l'instant qu'environ 1,2 milliard de dollars.

控制氟化排放量已证明没有原本想象那么贵,而且大部分费用由个别工业化国家承担;旨在补偿参与遏制行动的发展中国家的跨界现金付款迄今为止只达12亿美元。

Un représentant a signalé qu'il pourrait s'avérer nécessaire de maintenir l'assistance financière et technique fournie par le Fonds multilatéral à son niveau actuel, durant les 10 à 15 prochaines années, pour appuyer notamment l'élimination accélérée des HCFC dans les Parties visées à l'article 5 et prendre éventuellement des mesures visant à détruire les stocks de CFC et de halons.

一名代表建议,在未来的十至十五年中有必要将多边基金提供的财政技术援助保持在当前的水平上,以便加快第5条方淘汰氟氯烃化合物并采取可能的措施销毁现存的氟化四氯化碳。

Selon le rapport, il existe des arguments solides en faveur du financement international des biens collectifs mondiaux, qui sont le maintien de la paix, la prévention des maladies contagieuses, la recherche sur les maladies tropicales, les vaccins et les cultures, la prévention des émissions de chlorofluorocarbone (CFC), la limitation des émissions de carbone et la préservation de la diversité biologique.

本报告的论点是,有很强的理由向全球公益活动提供国际资金,并且确定了属下列类别的各项活动:维持平;预防传染病;防止氟化的排放;限制的排放;养护生物多样性。

En dépit des efforts faits par de nombreux pays pour renforcer les contrôles sur les méthodes d'élimination acceptables, adopter des procédés de récupération des composants utiles et employer des méthodes sûres pour gérer les composants dangereux de déchets électroniques et électriques (par exemple, cadmium, plomb, béryllium, chlorofluorocarbone (CFC), retardateurs de flamme brominés, mercure, nickel et certains composés organiques), de nombreuses difficultés subsistent.

尽管许多国家都在努力加紧控制可接受的处理办法,采用工艺回收有价值的成分并采取安全措施处理电子电气废物中的危险成分(例如:镉、铅、铍、氟化、含溴阻燃剂、汞、镍某些有机化合物),但是,我们所面临的困难仍然很多。

Pour ce qui est des dérogations pour utilisations essentielles et critiques, beaucoup ont noté la tendance positive dans le domaine des inhalateurs-doseurs et du bromure de méthyle, même si certains ont déclaré qu'un grand nombre de dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle demeuraient trop élevées. Plusieurs se sont dits favorables à la campagne de production de chlorofluorocarbones pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs et d'autres se sont dits préoccupés par les coûts associés et l'absence de certitude en matière d'approvisionnement.

关键用途重要用途的豁免,许多人都注意到计量吸入器甲基溴方面出现的积极趋势,尽管有人指出甲基溴的重要用途豁免数目过多,但也有人表示支持为了宣传而生产计量吸入器所需的氟化,其他人则对有关的费用缺乏稳定的货源表示关切。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 氯氟化碳 的法语例句

用户正在搜索


haute-vienne, haute-volta, haut-fond, haut-fourneau, haut-la-main, haut-le-caur, haut-le-cœur, haut-le-corps, Haut-Medoc, haut-parleur,

相似单词


氯仿麻醉法, 氯仿瘾, 氯酚, 氯酚红, 氯氟代烃类树脂, 氯氟化碳, 氯氟化物, 氯氟磷灰石, 氯钙石, 氯睾酮,