法语助手
  • 关闭
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,里面设计得也还可

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在,与里面的民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的蜿蜒的山间小路。在前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家沟通可以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


道路狭窄处, 道路延伸, 道路运营, 道马矿, 道貌岸然, 道门, 道姆氏番樱桃, 道木, 道袍, 道破,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密区特别是在加沙带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


道学, 道学的, 道学生活, 道学先生, 道牙子, 道义, 道义论, 道义上的责任, 道义上的支持, 道义学,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动、静、人

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

房和财产局继续登记因族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处, 得到好评的, 得到家乡的消息, 得到奖赏, 得到解放, 得到解放的, 得到控制, 得到宽恕, 得到录用, 得到满足, 得到满足的, 得到满足的愿望, 得到某人的保护, 得到某人的同意, 得到某人的音信, 得到某人赞助的, 得到签证, 得到适当的报酬, 得到特别准许, 得到同意做某事, 得到下面的支持,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

再生能源消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的外观不错,面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在面的民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统的复制品生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统风格特点的庭院建。这个庭院建么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦人的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,家人的沟通可以让你知道,在这些传统的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入搜捕某些被怀疑参反政府抗议行动的人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作留地的卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏及其他建

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对和商业建的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦人流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种保有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动物、静物、人物类。

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期冲突而致民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在一侧,俯看山下散落民居,以及蜿蜒山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施暴力将加剧巴勒斯坦人悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨许多民居以及驱逐外地无暂住证僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家人沟通可以让你知道,在这些传统民居生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家保安人员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动人。

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

对人口稠密地区特别是在加沙地带目标炮轰造成许多人死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦人口有预谋系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,
mínjū
logement non public ;
habitation privée
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Cette habitation Bisaya est faite d’un beau dessin. L’intérieur est également bien conçu.

这个Bisaya的民居外观不错,里面设计得也还可以。

Les maisons d'habitation ne sont inspectées que sur ordre de perquisition ou en application de la loi.

但无搜查令或未经法律许可不得检查民居

Certaines écoles publiques sont logées dans des immeubles résidentiels qu'elles partagent avec les familles qui y habitent.

有些公立学校设在民居,与里面的居民共用场地。

Ils vivent huit heures par jour dans des reproductions de leur habitat traditionnel et regagnent le soir leur dortoir.

他们每天在本民族传统民居的复制品里生活8个小时,晚上各回宿舍。

En 2007, sur les 208 structures démolies, 61 étaient habitées, ce qui a entraîné le déplacement de 435 Palestiniens, dont 135 enfants.

被拆除的建筑为民居,从而导致435名巴勒斯坦流离失所,包括135名儿童。

L'énergie issue de sources renouvelables est consommée avant tout dans le secteur du logement, puis dans l'industrie et enfin dans l'agriculture.

可再生能源的消耗主要在民居部门,其次是工业,最后是农业。

Les autorisations de résidence et les titres de propriété offrent un statut d'occupation qui peut être utile pour avoir accès au crédit.

民居发证和发土地所有权契约这种有权安排会有助于他们获得信贷。

Sommaire des broderies Lu Xiu Xiu-face conception, la sous-fleurs, des oiseaux, des fleurs, des paysages, des résidentielle de l'eau, animaux, nature morte, chiffre catégorie.

目录收录潞面图样,分花卉、花鸟、山水风景、水乡民居、动、静

La Direction du logement et des biens immeubles continue d'enregistrer les recours concernant les immeubles d'habitation résultant de discrimination d'ordre ethnique et du conflit récent.

住房和财产局继续登记因种族歧视和近期的冲突而致的民居财产索赔案。

La colline est dotée des maisons, dont des sentiers sont traversées clairement. Auparavent, ceux-ci sont liés à la route de soie jusqu’à la mer de Liban.

站在堡垒的一侧,俯看山下散落的民居,以及蜿蜒的山间小路。在以前,这些路曾经连通古丝绸之路,一直通往黎巴嫩。

Nous avons choisi la cour intérieure , specifique au style d’habitat traditionnel de Suzhou : la cour se trouve devant la construction, et la petite cour derrière.

我们选定了具有苏州传统民居风格特点的庭院建筑。这个庭院建筑有什么特点呢?

La violence contre la population civile, ses habitations, ses terres agricoles et son infrastructure ne fera qu'accroître la misère, la frustration et la haine parmi la population palestinienne.

针对平民、民居、农田和基础设施的暴力将加剧巴勒斯坦的悲惨状况、沮丧和仇恨。

En 2001, à Yachen, le gouvernement chinois ordonna la destruction de nombreux logements et l’expulsion de moines et moniales non originaire de la région et sans permis de séjour.

2001年,中国政府下令摧毁雅晨的许多民居以及驱逐外地无暂住证的僧侣、尼姑。

La visite dans les Hutong comprendra une visite dans une famille locale, la communication avec les membres de la famille vous permet de savoir leur vie dans ces maisons traditionnelles.

到胡同参观包括对当地探亲,与家的沟通可以让你知道,在这些传统民居的生活。

Des groupes de sécurité de l'État ont continué à rechercher et à arrêter certaines personnes suspectées d'avoir participé aux protestations antigouvernementales, essentiellement au cours de descentes nocturnes au domicile des intéressés.

国家员继续以夜袭行动为主,闯入民居搜捕某些被怀疑参与反政府抗议行动的

Le 21 juillet, une roquette Qassam tirée depuis Beit Hanoun est tombée dans la chambre d'une maison où dormaient une mère et ses deux enfants, dans un kibboutz du Neguev occidental.

21日,从拜特哈嫩地区发射的一枚卡萨姆火箭击中内盖夫西部合作居留地的民居卧室,当时一名母亲和两名儿童正在睡觉。

Par ailleurs, les forces d'occupation israéliennes continuent à détruire des logements, des bâtiments et d'autres infrastructures civiles au cours des attaques et des raids effectués dans l'ensemble du territoire palestinien occupé.

与此同时,以色列占领部队在整个被占领巴勒斯坦领土进行攻击、袭击和突击时继续摧毁民居、大楼和其他民用基础设施。

Le bombardement de cibles situées dans des zones à grande densité de population, en particulier dans la bande de Gaza, a provoqué de lourdes pertes humaines et de vastes destructions de bâtiments résidentiels et autres.

口稠密地区特别是在加沙地带目标的炮轰造成许多死亡和大范围毁坏民居及其他建筑。

La croissance prévue des dépenses d'investissement serait imputable à la poursuite du programme d'investissement du secteur public du Gouvernement et à l'augmentation du nombre des projets de construction de logements et de locaux commerciaux financés par les banques.

预期投资开支将增加,因为政府将继续公共部门投资方案,对民居和商业建筑的银行资助将会增加。

Mais nous sommes indignés par l'intensification de l'occupation israélienne, l'assassinat délibéré de civils, les exécutions extrajudiciaires, la destruction de maisons, de terres cultivables et d'autres biens, l'étranglement économique, les châtiments collectifs et d'autres exactions commises délibérément et systématiquement contre la population palestinienne.

但我们对以色列占领的加剧、任意杀害平民、法外处决、毁坏民居、农田和其它财产、经济扼杀、集体处罚以及其它针对巴勒斯坦口的有预谋的系统行动感到愤怒。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民居 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


民间信仰, 民间艺术, 民间组织, 民进党, 民警, 民居, 民康物阜, 民乐, 民乐队, 民力,