À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团反对该项决议草案。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团反对该项决议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案弃权
。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段说明如何实施本指南建议
方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避”这一用语
本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团决定成为该决定草案共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们为海地设想新机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解决剩下挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团对《宣言》了反对
。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即召开
非欧首脑会议不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于,中国代表团将投票反对该项决议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中
建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于,应把冲突后社会司法制度
恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于,必须
能适用于这些人
引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于,
结论是,来文人据
提出申诉
这项侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于,
们拟对该决议草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于,下段将说明如何实施本指南建议
方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语
本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于,
国代表团决定成为该决定草案
共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于,特提出修改表格G
建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转
任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于,召开本次会议致使
们为海地设想新
机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于,国际社会需要解决剩下
挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于,
国代表团对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于,让
谈论一下今天讨论
事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于,即将召开
非欧首脑会议不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团将投票反对该项决。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建
,即每两年一次报告《全系统行动计划》
行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团决定成为该决定共同提
国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建
。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会致使我们为海地设想新
机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解决剩下挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即将召开非欧首脑会
不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团将投票反对该项决议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲会司法制度
恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯行为具有持
。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团决定成为该决定草案共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们为海地设想新机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际会需要解决剩下
挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即将召开非欧首脑会议不能再推迟了。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团将投票反对该项决议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,
年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明施本指南建议
方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团决定成为该决定草案共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任
现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们为海地设想新机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解决剩下挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,将召开
非欧首脑会议不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团将投票项决议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟决议草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说如何实施本指南建议
方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步“
免承担”这一用语
本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团决定成为决定草案
共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们为海地设想新机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解决剩下挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团《宣言》投了
票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即将召开非欧首脑会议不能再推迟了。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团将投票反对该草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建
,即每两年
次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度恢复工作作为优先事
。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这
侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好明确“避免承担”这
用语
本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团定成为该
定草案
共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建
。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会致使我们为海地设想新
机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解剩下
挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论下今天讨论
事
。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即将召开非欧首脑会
不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表将投票反对该项
议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统行动计划》
整体执行情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法制度恢复工作作为优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡制度。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯行为具有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该议草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地行事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表成为该
草案
共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们为海地设想新机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解剩下
挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生为该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即将召开非欧首脑会议不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la lumière de cette situation, sa délégation votera contre le projet de résolution.
有鉴于此,中国代表团将投票反对该项决议草案。
Dans ce contexte, la question des obligations de service universel devenait particulièrement pertinente.
有鉴于此,普遍服务义务问题变得特别重要。
Les rapports perdaient de ce fait de leur utilité et ne facilitaient pas la responsabilisation.
有鉴于此,秘书长重申S/2005/636号文件第26段中建议,即每两年一次报告《全系统
动计划》
整体执
情况。
La réhabilitation du système judiciaire doit donc demeurer une priorité dans les sociétés post-conflit.
有鉴于此,应把冲突后社会司法恢复工作作
优先事项。
Il serait donc nécessaire d'examiner les régimes d'extradition pouvant être appliqués à ces personnes.
有鉴于此,必须审查可能适用于这些人引渡
。
J'en conclus donc que la violation motivant la plainte de l'auteur a un caractère continu.
c 有鉴于此,我结论是,来文人据此提出申诉
这项侵犯
有持续性质。
En conséquence, nous avons l'intention de nous abstenir dans le vote sur ledit projet.
有鉴于此,我们拟对该决议草案投弃权票。
Ceci dit, le paragraphe suivant illustre l'application envisagée pour l'approche recommandée par le présent Guide.
有鉴于此,下段将说明如何实施本指南建议方法。
Dans cet esprit, elle ne peut et ne doit agir à la place d'Haïti.
有鉴于此,国际社会不能也不应该替代海地事。
Il serait donc utile que la CDI précise ce qu'elle entend par « soustraire ».
有鉴于此,委员会最好进一步明确“避免承担”这一用语本来意义。
C'est pourquoi ma délégation a décidé de se porter coauteur du projet de décision.
有鉴于此,我国代表团决定成该决定草案
共同提案国。
À cet égard, il avait été suggéré de modifier la formule G.
有鉴于此,特提出修改表格G建议。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。
C'est pourquoi cet événement suscite de nouveaux espoirs pour Haïti.
有鉴于此,召开本次会议致使我们海地设想新
机会和新
希望。
C'est dans ce contexte que la communauté internationale pourrait avoir à traiter des problèmes restants.
有鉴于此,国际社会需要解决剩下挑战。
À cet égard, elle a décidé de désigner M. Zdzislaw Galicki Rapporteur spécial sur ce sujet.
有鉴于此,委员会决定任命兹齐斯拉夫·加利茨基先生该专题特别报告员。
C'est pour cette raison que ma délégation a voté contre la Déclaration.
有鉴于此,我国代表团对《宣言》投了反对票。
Cela dit, je voudrais passer au sujet qui nous occupe aujourd'hui.
有鉴于此,让我谈论一下今天讨论事项。
Dans ce contexte, l'enclavement continu de Gaza suscite de graves inquiétudes.
有鉴于此,继续封锁加沙令人深感关切。
Dans ce contexte, le prochain Sommet Afrique-Europe ne peut plus être différé.
有鉴于此,即将召开非欧首脑会议不能再推迟了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。