Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为我创作所有的曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也弹着别的什么曲子,即使没有我,日子
自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大成员清楚知道的那样,给吹笛者付钱的人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地道的锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起扬的曲子,从远方徐徐飘
,
回过头,冲你妍
一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为我创作所有曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知那样,给吹笛者付钱
人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子不用
精勾兑,不用任何添加剂,实属地
,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首
曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花故事》是一首陕北民歌,挺顺利
,我把轻重缓急
节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜
烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求我创作所有的曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知的那样,给吹笛者付钱的人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子不用
精勾兑,不用任何添加剂,实
的
锅
,
公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为我创作所有曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚那样,给吹笛者付钱
人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
光如水,洒在古老
穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首
曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花故事》是一首陕北民歌,挺顺利
,我把轻重缓急
节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一我很熟
曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜
烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直为我创作所有的曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知道的那样,给吹笛者付钱的人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地道的锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!iTunes 推出披头四的歌曲一
,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子
许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为我创作所有的曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知道的那样,给吹笛者付钱的人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任剂,实属地道的
锅酒,为无公害
品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为创作所有
曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别什么曲子,即使没有
,日子仍会悠然自
。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知道那样,给吹笛者付
有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地道锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给弹一首曲子好吗?不,
很糟。
吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老穹顶;似心中
歌,弹奏起悠扬
曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首
曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一要弹两首曲子,第一首《蓝花花
故事》是一首陕北民歌,挺顺利
,
把轻重缓急
节奏掌握
很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,惊讶于哼出一段
很熟
曲子,尽管
根本不是音乐家:堂·璜
烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
不想说“成败在此一举”,尽管
们每次
到这项议题,这个曲子在许多
脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲(
众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为我创作所有的曲。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲,即使没有我,日
仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知道的那样,给吹笛者付钱的人有权点曲。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地道的
锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲已经被
!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
赛一人要弹两首曲
,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲在许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观众要求)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在要求为我创作所有的曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知道的那样,给付钱的人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地道的锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我得很
。
,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,已经登上了音乐排行榜,2百万首的曲子已经被下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人要弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次到这项议题,这个曲子在许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet air a eu les honneurs du bis.
这支曲子(应观)又重奏了一次。
Et puis, Paul de Senneville a toujours exigé de signer la totalité de mes compositions.
并且,保罗·塞内维尔一直在为我创作所有的曲子。
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Il commence ensuite à écrire des pièces musicales pour le théâtre ou pour des courts métrages.
随后他开始为戏剧和一些电影短剧写曲子。
Comme les membres de l'Assemblée ne le savent que trop bien, celui qui paie les pipeaux commande la musique.
正如大会成员清楚知道的那样,给吹笛者付钱的人有权点曲子。
Pièces n'ont pas de vin mélange d'alcool, n'ont pas d'additifs, il est authentique alcool brûlant de la pollution des pots de libre-vert boissons.
曲子酒不用酒精勾兑,不用任何添加剂,实属地道的锅酒,为无公害绿色饮品。
Tiens, tu sais jouer du piano? Veux-tu me jouer un morceau? Oh, non, je joue très mal. Vas-y, un tout petit morceau seulement.
瞧,你会弹钢琴?给我弹一首曲子好吗?不,我谈得很糟。谈吧,就弹一小段。
Comme de l'eau, se couche sur l'arc la lumière de la lune; la chanson du coeur chante de loin, sourriant charmant vers moi.
月光如水,洒在古老的穹顶;似心中的歌,弹奏起悠扬的曲子,从远方徐徐飘来,悄然回过头,冲你妍然一笑。
Colossal, tout simplement ! En une semaine, les chansons des Beatles, fraîchement débarquées sur la plate-forme musicale iTunes, se sont téléchargées à 2 millions d’exemplaires !
了不起,就这么简单!在iTunes 推出披头四的歌曲一周之后,登上了音乐排行榜,2百万首的曲子
下载!
Demi-finale pour deux bombes en personne, par une fleur bleue consacré à la ShanBei m’ont sans heurt des étiquetages, mitrailleuses, je maîtrise de la hiérarchisation des rythmes très bien.
复赛一人弹两首曲子,第一首《蓝花花的故事》是一首陕北民歌,挺顺利的,我把轻重缓急的节奏掌握得很好。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
Je me retiens de dire « C'est maintenant ou jamais » (It is now or never), bien que je ne puisse pas m'empêcher de penser à cette mélodie chaque fois que nous examinons cette question.
我不想说“成败在此一举”,尽管我们每次谈到这项议题,这个曲子在许多人的脑海里再三回响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。