La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有效的。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有效的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然脆弱的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov的行为依法作出的定性正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行的,而且也
必要的——绝对必要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目
“两性的数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度的信息重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局的合作
复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献的国家所作的努力正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象特定的利益攸关者群体,或
针对特定形式的暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣的
可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的,请求提交的
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov行为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是可行,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝
德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov行为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是可行,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,
莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因案中,缔约国
保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,Chikunov
行为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅是可行,而且也是必要
——
必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为,我们认为,交流关于国家规章制度
信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
公权
这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这我们一些社会是野蛮
攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根
要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用象是特定
利益攸关者群体,或是针
特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留是有效的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁,对Chikunov的行
依法作出的
性是正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们,
一项军火贸易条约不仅是可行的,而且也是
要的——绝对
要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目是“两性的数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
此,我们
,交流关于国家规章
度的信息是重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局的合作是复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯那些
取得这些成果做出贡献的国家所作的努力是正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃是违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例是当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易是发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障是集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业是研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象是特的利益攸关者群体,或是针对特
形式的暴力侵害妇女行
。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣的是可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的是,请求提交的告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有效的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然脆弱的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov的行为依法作出的定性正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行的,而且也
必要的——绝对必要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目
“两性的数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度的重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期
,
格莱德当局的合作
复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献的国家所作的努力正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会野蛮的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象特定的利益攸关者群体,或
针对特定形式的暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣的
可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的,请求提交的
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国的保留有
的。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然脆弱的。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov的行为依法作出的定性正确的。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行的,而且也
必要的——绝对必要的。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告的题目
“两性的数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度的信息重要的。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局的合作
复杂的。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献的国家所作的努力正确的。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权的这种放弃违法的。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定当今的范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展的一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也有用的。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先优先规则不可能
绝对的。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会野蛮的攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供的保障集体安全的根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探的行业研究密集型的。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况危险的,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用的对象特定的利益攸关
群体,或
针对特定形式的暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣的
可供食用的整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾的,请求提交的
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁,对Chikunov
行为依法作
性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制一项军火
条约不仅是可行
,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯那些为取得这些成果做
贡献
国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必是当今
范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国是发展
一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特
利益攸关者群体,或是针对特
形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔国
保留是有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然是脆弱。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,对Chikunov行为依法作出
定性是正确
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸不仅是可行
,而且也是必要
——绝对必要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目是“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息是重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作是复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力是正确
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
对公权这种放弃是
法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都必定是当今范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸是发展
一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件也是有用。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能是绝对。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这对我们一些社会是野蛮攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障是集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业是研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况是危险,也无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用对象是特定
利益攸关者群体,或是针对特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但是,渔民感兴趣是可供食用
整
鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾是,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La réserve de l'État partie s'applique donc en l'espèce.
因此在本案中,缔约国保留
有效
。
De toute évidence, la situation dans la région est volatile.
该地区局势显然脆弱
。
La Cour a conclu que le tribunal avait correctement qualifié les actes de Chikunov.
法院最后裁定,Chikunov
行为依法作出
定性
正
。
Nous pensons qu'un traité sur le commerce des armes est faisable et nécessaire, voire indispensable.
我们认为,制定一项军火贸易条约不仅可行
,而且
要
——绝
要
。
Ce rapport est intitulé « Fracture numérique entre hommes et femmes ».
告
题目
“两性
数字鸿沟”。
C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
为此,我们认为,交流关于国家规章制度信息
重要
。
Pendant la période considérée, la coopération avec les autorités de Belgrade a été parfois difficile.
在告所述期间,贝尔格莱德当局
合作
复杂
。
Il faut rendre justice aux pays qui ont contribué à ces avancées.
肯定那些为取得这些成果做出贡献国家所作
努力
正
。
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
公权
这种放弃
违法
。
Tous les cas étudiés ne seront pas nécessairement des exemples contemporains.
并非所有案例都定
当今
范例。
Le commerce international est un important moteur du développement.
国际贸易发展
一个重要引擎。
Il serait également utile à l'avenir de disposer de documents préparatoires avant la réunion.
未来准备好会前文件有用
。
La règle de la priorité en fonction de l'ordre d'inscription ne peut pas être absolue.
先登记者优先规则不可能绝
。
Cela représente un assaut monstrueux contre plusieurs de nos sociétés.
这我们一些社会
野蛮
攻击。
Les assurances ainsi fournies constituent un élément fondamental de la sécurité collective.
以这种方式提供保障
集体安全
根本要素。
Les branches d'activité dont relève la prospection biologique présentent un fort coefficient de recherche.
涉及生物勘探行业
研究密集型
。
La situation actuelle est dangereuse et ne peut pas durer.
目前状况危险
,
无法持续下去。
Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes.
使用象
特定
利益攸关者群体,或
针
特定形式
暴力侵害妇女行为。
Toutefois, les pêcheurs capturent des poissons pour qu'ils soient consommés entièrement ou en grande partie.
但,渔民感兴趣
可供食用
整条鱼或其有形部分。
Malheureusement, le rapport demandé n'a jamais été mis à la disposition des États Membres.
遗憾,请求提交
告还没有提交给会员国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。