Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
是美洲唯
的最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,武器是非法制造的,之后它们通常会
直留在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次武器运送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命、法
其他声明都是这种权力的见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这武器的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之
。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后年中所取得的成果是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯的最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小轻
中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,
是非法制造的,之后它们通常会
在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次运送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之
。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后年中所取得的成果是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非最致命
疾病之一。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美唯一
最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通欧
道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们要求实现目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题根源,两件事可以证明这一点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,武器是非法制造
,之后它们通常会一直留在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀一个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次武器运送提供便利是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政任何一个阶段都是脆弱
。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府条例、命令、法令或其他声明都是这种权力
见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够话,她询问该处处长应遵循
程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出应采取行动
21点是一个非常具体
行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这武器
最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大
收入来源之一。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后一年中所取得成果是显而易见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
大
所
,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一的最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以明这一点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,武器是非法制造的,之后它们通常
一直留在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的一个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次武器运送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何一个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这武器的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之一。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后一年中所取得的成是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一的最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这一点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小和轻
中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,
是非法制造的,之后它们通常会一直留在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的一个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何一个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之一。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后一年中所取得的成果是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命疾病之一。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们求实现
目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是根源,两件事可以证明这一点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,武器是非法制造
,之后它们通常会一直留在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀一
收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次武器运送提供便利是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化任何一
阶段都是脆弱
。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府条例、命令、法令或其他声明都是这种权力
见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够话,她询
该处处长应遵循
程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出应采取行动
21点是一
非常具体
行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这武器
最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大
收入来源之一。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后一年中所取得成果是显而易见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯的最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,小轻
中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,
是非法制造的,之后它们通常会
在非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次运送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之
。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后年中所取得的成果是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一的最不发达国。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这一点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专指出,小武器和轻武器中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
在有情况下,武器是非法制造的,之后它们通常会一直留在非法
。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的一个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次武器运送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院在走向政治化的任何一个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这武器的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之一。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
在业务计划最后一年中所取得的成果是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme l'Assemblée le sait, le paludisme est l'une des maladies les plus mortelles en Afrique.
如大会所知,疟疾是非洲最致命的疾病之一。
Haïti est le seul pays de l'Amérique classé parmi les pays les moins avancés.
海地是美洲唯一的最不发达国家。
Ces critères ouvrent la voie vers l'Europe.
衡量指标是通往欧洲的道路。
Ils constituent un objectif en eux-mêmes et ils correspondent à ce que les gens désirent.
它们是目标和方向,是人们要求实现的目标。
Ils constituent la condition préalable que nous pouvons prendre en main.
它们是我们可以处理的先决条件。
Les prix rétroactifs sont effectivement à l'origine du problème, comme le confirment deux constatations.
追溯定价事实上是问题的根源,两件事可以证明这一点。
La majorité des armes légères et portatives ont une origine légale.
专家组指出,和轻
中大多数最初都是合法制造的。
Dans les cas où elles sont fabriquées illégalement, elles restent généralement sur le marché illicite.
有
情况下,
是非法制造的,之后它们通常会一
非法市场内。
Le commerce du khat est une importante source de revenus pour les chefs de guerre.
阿茶贸易是索马里军阀的一个重要收入来源。
L'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw.
为此次运送提供便利的是埃塞俄比亚军官塔拉胡姆·阿斯法少校。
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
国际刑事法院走向政治化的任何一个阶段都是脆弱的。
Son action serait régie par les ordonnances, règles, décrets ou déclarations des pouvoirs publics.
政府的条例、命令、法令或其他声明都是这种权力的见证。
Le cas échéant, elle désire connaître la procédure que doit suivre le chef du Bureau.
如果能够的话,她询问该处处长应遵循的程序是什么。
Le Comité note avec préoccupation que cette restriction est incompatible avec les articles 18 et 26 du Pacte.
委员会感到关注的是,这项限制不符合公约第十八和第二十六条。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书长指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
Bref, concilier paix et justice, tel est notre devoir; et il est sacré.
换言之,调解和平与正义是我们的神圣责任。
Ce document indiquait que l'utilisateur final de ces armes était la police de Djibouti.
文件表明,吉布提警察部队是这的最终用户。
Les opérations sont peut-être l'une de leurs sources de revenus les plus lucratives.
这骗局可能是其最大的收入来源之一。
L'agriculture est le secteur dominant dans les statistiques de l'emploi, par activité.
根据行业统计数据,农业是就业的主导部门。
Les résultats parlent d'eux-mêmes en cette dernière année du cycle.
业务计划最后一年中所取得的成果是显而易见的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。