法语助手
  • 关闭

时刻保持警惕

添加到生词本

demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

更加努力,保持警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须保持警惕,确保新的进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任保持警惕,并在《条约》遭受威胁的候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应保持警惕,密切监视局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,国际社会保持警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

求所有国家保持警惕,确保本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举保持警惕非常重,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续不断的种族暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,保护宗教场所,保持警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主原因,难民和人道主义工作者保持警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到保持警惕和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势求我国保持警惕,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,求我们保持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都在这些领域保持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国保持警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isochrome, isochrone, isochronique, isochronisme, isocitétraèdre, isocitrate, isoclase, isoclasite, isoclère, isoclinal,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,时刻保持警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须时刻保持警惕,确保新的进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有责任时刻保持警惕,并在《条约》遭受威胁的时候采取行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应时刻保持警惕,密切监视时局的展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会时刻保持警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家时刻保持警惕,确保本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举时时刻保持警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续不断的种族暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,排除对国际组织和军事基地的威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要时刻保持警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要时刻保持警惕和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国时刻保持警惕,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们时刻保持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在达国家生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要在这些领域时刻保持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国时刻保持警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isocoût, isocréatinine, isocyanate, isocyanure, isocyclique, isocytolysine, isocytotoxine, isodébit, isodensitomètre, isodiamétrique,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,时刻

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须时刻,确新的进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任时刻,并在《条约》遭受威胁的时候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应时刻,密切监视时局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会时刻,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家时刻,确本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举时时刻非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少续不断的种暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种暴力,护宗教场所,时刻,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止裔暴力,护宗教场所,时刻,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多国家,难营周围的治安是令人关注的主要原因,难和人道主义工作者要时刻

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要时刻和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种暴力,护宗教场所,时刻,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国时刻,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们时刻并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须时刻,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要在这些领域时刻和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国时刻,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isoénergétique, isoénergie, isoenzyme, isoète, Isoetes, isofacial, isofaciés, isofamille, isoferroplatinum, isoflavone,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,持警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须持警惕,确新的进程和措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任持警惕,并在《条约》遭受威胁的候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应持警惕,密切监视局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会持警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家持警惕,确本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选持警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续不断的种族暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,护宗教场所,持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,护宗教场所,持警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要持警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要持警惕和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,护宗教场所,持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国持警惕,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要在这些领域持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国持警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isoglucose, isogonal, isogonalité, isogone, isograde, isogradient, Isogramma, isogramme, isogranulaire, Isograptus,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,时刻

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须时刻,确新的进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任时刻,并在《条约》遭受威胁的时候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应时刻,密切监视时局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会时刻,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家时刻,确本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举时时刻非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民续不断的种力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种力,护宗教场所,时刻,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止力,护宗教场所,时刻,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要时刻

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要时刻和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种力,护宗教场所,时刻,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国时刻,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们时刻并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须时刻,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要在这些领域时刻和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国时刻,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isoïonique, isokite, isolable, isolant, isolante, isolat, isolateur, isolation, isolationnisme, isolationniste,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须警惕,确新的进程和措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任警惕,并在《条约》遭受威胁的候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应警惕,密切监视局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家警惕,确本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族续不断的种族暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,护宗教场所,警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,护宗教场所,警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要警惕和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,护宗教场所,警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国警惕,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要在这些领域警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isolysine, isomagnétique, isomaltose, isoméprobamate, isomérase, isomère, isomérie, isomérique, isomérisation, isomériser,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,保持警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须保持警惕,确保新的进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任保持警惕,并》遭受威胁的候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去的所作所为,国际社会应保持警惕,密切监视局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会保持警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家保持警惕,确保本国的金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

我们接近选举保持警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续不断的种族暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止族裔暴力,保护宗教场所,保持警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要保持警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要保持警惕和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国保持警惕,并中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们保持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的利益,都需要这些领域保持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国保持警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大利益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isomorphie, isomorphisme, isomyaires, isonaphtol, isonde, isoneutronique, isonevobiocine, isoniazide, isonipécaïne, isonitrile,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,时刻保持警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须时刻保持警惕,确保新的进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

各国有共同责任时刻保持警惕,并在《条约》遭受威胁的时候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴班过去的所作所为,国际社会应时刻保持警惕,密切监视时局的发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要国际社会时刻保持警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有国家时刻保持警惕,确保本国的金融机构不被恐怖主义用,这些络往往以一种或另一种方式同国际犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火的集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举时时刻保持警惕非常重要,以处理令人担忧的安全局势和对少数民族持续不断的种族暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科续开展行动,防止族裔暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,排除对国际组织和军事基地的可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数国家,难民营周围的治安是令人关注的主要原因,难民和人道主义工作者要时刻保持警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

这种行为,包括重大的恐怖分子袭击的国际化,使人们痛苦地认识到需要时刻保持警惕和采取有效的预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃续开展行动,防止种族暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生的针对国际组织和军事基地的威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系的活动,但是局势要求我国时刻保持警惕,并在中非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们的集体良知赋予我们所有人义务,要求我们时刻保持警惕并作出努力,对付维护国际和平与安全的道路上处处会遇到的持续而严重的挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达国家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准的事件,表明所有国家,为了公众的益,都需要在这些领域时刻保持警惕和进行政府监督,即使最富有的国家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各国时刻保持警惕,以期对恐怖主义的恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他国家合作,打击恐怖主义,以免本国重大益遭受不可估量的损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isoparaffine, isopathie, isopentane, isopentène, isopentyle, isopérimètre, isopérimétrique, isopéristaltique, isopet, isophane,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,
demeurer vigilant à tout instant
demeurer vigilante à tout instant Fr helper cop yright

Mais il faut faire davantage et ne pas relâcher sa vigilance.

需要更加努力,时刻保持警惕

Il importe donc de veiller à ce que les nouveaux processus et initiatives aient une utilité incontestable.

因此,必须时刻保持警惕,确保新进程和举措具有增值作用。

Les États ont collectivement le devoir d'être toujours vigilants et de prendre des mesures concertées lorsque le Traité est menacé.

有共同责任时刻保持警惕,并在《条约》遭受威胁时候采取共同行动。

Quatrièmement, étant donné la réputation des Taliban, la communauté internationale doit rester constamment vigilante et surveiller étroitement le processus.

第四,鉴于塔利班过去所作所为,会应时刻保持警惕,密切监视时局发展。

La lutte contre ce phénomène multidimensionnel exige une vigilance permanente et une action efficace de la part de la communauté internationale.

克服这一多维现象,需要时刻保持警惕,采取有效行动。

Consciente des dangers associés à son statut de principal centre financier régional, Chypre a depuis longtemps mis en place un régime strict de lutte contre le blanchiment de l'argent.

这要求所有时刻保持警惕,确保本金融机构不被恐怖主义络利用,这些络往往以一或另一方式同犯罪集团,如从事贩卖毒品和贩运军火集团有联系。

Il est primordial d'afficher une vigilance accrue à l'approche des élections afin de faire face à une situation sécuritaire préoccupante et à la persistance des violences ethniques à l'égard des minorités.

在我们接近选举时时刻保持警惕非常重要,以处理令人担忧安全局势和对少数民持续不断暴力行径。

La KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites patrimoniaux et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

驻科索沃部队继续开展行动,防止暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生针对组织和军事基地威胁。

La KFOR poursuit ses opérations visant à prévenir la violence ethnique et à protéger les sites appartenant au patrimoine et elle demeure vigilante pour prévenir les menaces éventuelles dirigées contre les organisations internationales et les bases militaires.

驻科部队继续开展行动,防止裔暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,排除对组织和军事基地可能威胁。

Dans la plupart des pays de la région, la sécurité à l'intérieur et aux alentours des camps aura été l'une des sources majeures de préoccupation, car tant le personnel humanitaire que les réfugiés étaient constamment en état d'alerte.

在该地区多数家,难民营周围治安是令人关注主要原因,难民和人道主义工作者要时刻保持警惕

L'internationalisation de ce comportement y compris des attaques terroristes de grande ampleur avait été un rappel douloureux de la nécessité d'être toujours sur le qui-vive et de mettre au point des mesures de prévention et de répression efficaces.

行为,包括重大恐怖分子袭击化,使人们痛苦地认识到需要时刻保持警惕和采取有效预防和控制措施。

À l'exemple des périodes précédentes, la KFOR poursuit ses efforts visant à prévenir la violence ethnique, à protéger les sites du patrimoine et à dissuader tous ceux qui voudraient s'en prendre aux organisations internationales et aux bases militaires.

在本报告所述期间,驻科索沃部队继续开展行动,防止暴力,保护宗教场所,时刻保持警惕,威慑阻止有可能发生针对组织和军事基地威胁。

Bien que pour l'instant le Cameroun n'ait pas décelé d'activités suspectes liées au réseau Al-Qaida, la situation commande une vigilance de tous les instants de la part de notre pays ainsi qu'une coordination adéquate au niveau de l'Afrique centrale.

虽然目前喀麦隆没有查出涉嫌与“基地”组织络有联系活动,但是局势要求我时刻保持警惕,并在中部非洲一级进行适当协调。

D'autre part, la conscience collective nous interpelle tous et nous appelle à une attention et une action soutenue face à la persistance et à la gravité des revers essuyés par-ci et par-là sur le chemin de la paix et de la sécurité internationales.

另一方面,我们集体良知赋予我们所有人义务,要求我们时刻保持警惕并作出努力,对付维护和平与安全道路上处处会遇到持续而严重挫折。

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我们而言,我们必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我们良心。 因此,有必要仔细研究恐怖主义后果,并采取短期和长期适当措施。

Les divers exemples de malversation et de détournement des normes d'audit et de comptabilité constatés récemment dans les pays développés montrent clairement que tous les pays, même les plus riches, doivent faire preuve de vigilance et disposer d'organes de contrôle dans ces domaines qui mettent en jeu l'intérêt public.

最近在发达家发生了很多公司管理方式严重失当以及滥用审计和会计标准事件,表明所有家,为了公众利益,都需要在这些领域时刻保持警惕和进行政府监督,即使最富有家亦是如此。

Le terrorisme met les États au défi d'adopter une posture de vigilance permanente afin de se donner une longueur d'avance sur les desseins effroyables des terroristes et de prendre les mesures appropriées, en coopération avec les autres États, pour les contrecarrer au risque de subir des dommages incalculables à leurs intérêts vitaux.

恐怖主义挑战各时刻保持警惕,以期对恐怖主义恐怖行径有所察觉,以便采取适当措施,同其他家合作,打击恐怖主义,以免本重大利益遭受不可估量损失。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 时刻保持警惕 的法语例句

用户正在搜索


isoplanétisme, isoplète, isoplèthe, isopode, isopollen, isopolyacide, isopolyploïde, isopolysel, isopore, isoprécipitine,

相似单词


时局, 时局的推移, 时距, 时距的, 时刻, 时刻保持警惕, 时刻表, 时刻不忘, 时刻准备, 时空,