法语助手
  • 关闭

无承诺

添加到生词本

wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
诺能
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,在这点上并全球讨论或全球参与,在经济问题或技术方面亦商定的

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年的、基金的,是要在温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治意愿来执行早先的以及法律约束的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害的最好纪念,是我们对地球上弱所作的最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

在这方面,模式规定了增加技术援助和能建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持的不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家的产品打开市场及限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要在缔约国不愿意履行各种武器控制制度为其规定的此种能之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽放宽的分野外,在双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、在利用生殖保健服务时要征得公民同意以及在实施计划生育服务时继续采取指标办法的

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动的好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制的对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的大致是二元的(或或是非约束性),有些成员国在设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营的数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
无承诺能力
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,点上并全球讨论或全球参济问题或技术方面亦商定的承诺

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

是一项为期五年的、基金的承诺,是要温哥华协作支助济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治意愿来执行早先的承诺以及法律约束力的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非共体承诺必要的验和结构的情况下自己解决冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

将是对恐怖主义活动受害者的最好纪念,是我们对地球上弱者和权力者所作承诺的最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

方面,模式规定了增加技术援助和能力建设支持,但有一项谅解,即发达家对于提供种支持的承诺不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟承诺为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为家的产品打开市场及承诺限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

成员强调,有必要缔约不愿意履行各种武器控制制度为其规定的承诺此种能力之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽承诺放宽承诺的分野外,双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、利用生殖保健服务时要征得公民同意以及实施计划生育服务时继续采取指标办法的承诺

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动的好处如何,人们认为,给惠作出坚定和限制的承诺对于使最不发达家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的承诺大致是二元的(或承诺或是非约束性承诺),有成员设业,外股权上限,最低资本要求,合资营的数量和期限限制,籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
无承诺能力
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,在这点上并讨论参与,在经济问题技术方面亦商定承诺

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年基金承诺,是要在温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大政治意愿来执行早先承诺以及法律约束力文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经共体承诺必要经验和结构情况下自己解决这些冲突,而随之而来结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害者最好纪念,是我们对地上弱者和权力者所作承诺最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

在这方面,模式规定了增加技术援助和能力建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持承诺不是限度

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟承诺为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家打开市场及承诺限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要在缔约国不愿意履行各种武器控制制度为其规定承诺此种能力之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽承诺放宽承诺分野外,在双边投资条约核心内容和条约关键条款基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、在利用生殖保健服务时要征得公民同意以及在实施计划生育服务时继续采取指标办法承诺

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制承诺对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式辅助服务承诺大致是二元(承诺是非约束性承诺),有些成员国在设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
无承诺能力
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

,在这点上并全球讨论或全球参与,在经济问题或技术方面亦商定的承诺

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年的、基金的承诺,是要在温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治意愿来执行早先的承诺以及法律约束力的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

,西非经共体承诺必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害者的最好纪念,是我们对地球上弱者和权力者所作承诺的最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

在这方面,模式规定了增加技术助和能力建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于这种支持的承诺不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟承诺伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家的产品打开市场及承诺限制助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要在缔约国不愿意履行各种武器控制制度为其规定的承诺种能力之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽承诺放宽承诺的分野外,在双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、在利用生殖保健服务时要征得公民同意以及在实施计划生育服务时继续采取指标办法的承诺

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动的好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制的承诺对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的承诺大致是二元的(或承诺或是非约束性承诺),有些成员国在设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营的数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
无承诺能
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,这点上并全球讨论或全球参与,经济问题或技术方面亦商定的承诺

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年的、基金的承诺,是要温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治意愿来执行早先的承诺以及法律的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经共体承诺必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害者的最好纪念,是我们对地球上弱者和者所作承诺的最好衡量

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

这方面,模式规定了增加技术援助和能建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持的承诺不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟承诺为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家的产品打开市场及承诺限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要国不愿意履行各种武器控制制度为其规定的承诺此种能之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条有放宽承诺放宽承诺的分野外,双边投资条的核心内容和条关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、利用生殖保健服务时要征得公民同意以及实施计划生育服务时继续采取办法的承诺

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场入主动行动的好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制的承诺对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的承诺大致是二元的(或承诺或是非承诺),有些成员国设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营的数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
诺能力
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,在这点上并全球讨论或全球参与,在经济问题或技术方面亦商定

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年,是要在温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大政治意愿来执行早先以及法律约束力文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经共体必要经验和结构情况下自己解决这些冲突,而随之而来结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害者最好纪念,是我们对地球上弱者和权力者所作最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

在这方面,模式规定了增加技术援助和能力建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持不是

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家产品打开市场及限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要在缔约国不愿意履行各种武器控制制为其规定此种能力之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽放宽分野外,在双边投资条约核心内容和条约关键条款基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、在利用生殖保健服务时要征得公民同意以及在实施计划生育服务时继续采取指标办法

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式辅助服务大致是二元(或或是非约束性),有些成员国在设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
能力
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,这点上并全球讨论或全球参与,经济问题或技术方面亦商定的

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年的、基金的,是要温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治意愿来执行早先的以及法律束力的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经共体必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害者的最好纪念,是我们对地球上弱者和权力者所作的最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

这方面,模式规定了增加技术援助和能力建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持的不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家的产品打开市场及限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要国不愿意履行各种武器控制制度为其规定的此种能力之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条有放宽放宽的分野外,双边投资条的核心内容和条关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、利用生殖保健服务时要征得公民同意以及实施计划生育服务时继续采取指标办法的

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

论单项市场准入主动行动的好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制的对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的大致是二元的(或或是非束性),有些成员国设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营的数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
诺能
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,在这点上并全球讨论或全球参与,在经济问题或技术方面亦商定的

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年的、基金的,是要在温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治意愿来执行早先的以及法律约束的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害的最好纪念,是我们对地球上弱所作的最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

在这方面,模式规定了增加技术援助和能建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持的不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家的产品打开市场及限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要在缔约国不愿意履行各种武器控制制度为其规定的此种能之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽放宽的分野外,在双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自愿和知情选择、在利用生殖保健服务时要征得公民同意以及在实施计划生育服务时继续采取指标办法的

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动的好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制的对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的大致是二元的(或或是非约束性),有些成员国在设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营的数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


按照条例, 按照通常习惯, 按照宪法, 按照样子做帽子, 按照预定计划, 按照章程, 按照指示, 按照自然音阶, 按照字面的意义, 按着,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,
wú chéng nuò
sans engagement
l'incapacité de consentement
无承诺能力
法 语助 手

Il n'y a donc pas de discussion ni de participation mondiale, pas d'engagement adopté d'un commun accord sur les questions économiques et technologiques.

因此,在这点上并全球讨论或全球参与,在经济问题或技术方面亦商定的承诺

Il s'agit d'un projet quinquennal sans budget axé sur l'engagement des partenaires à collaborer pour soutenir le développement économique, social et communautaire de Vancouver.

这是一项为期五年的、基金的承诺,是要在温哥华协作支助经济、社会和社区发展。

Nous aimerions voir se manifester une volonté politique plus forte de tenir les engagements déjà pris et de mettre en œuvre l'instrument juridiquement non contraignant.

我们希望看到有更大的政治来执行早先的承诺以及法律约束力的文书。

La CEDEAO a donc entrepris de résoudre elle-même ces conflits sans disposer de l'expérience et des structures requises, avec les résultats mitigés auxquels on pouvait s'attendre.

因此,西非经共体承诺必要的经验和结构的情况下自己解决这些冲突,而随之而来的结果好参半。

Ce serait peut-être là le plus grand hommage que nous puissions rendre aujourd'hui aux victimes du terrorisme, et notre plus grand engagement envers les plus démunis de la terre.

这将是对恐怖主义活动受害者的最好纪念,是我们对地球上弱者和权力者所作承诺的最好衡量标准。

À cet égard, les modalités prévoient un accroissement de l'assistance technique et du soutien au renforcement des capacités, étant entendu que les engagements des pays développés à cet égard ne sont pas illimités.

在这方面,模式规定了增加技术援助和能力建设支持,但有一项谅解,即发达国家对于提供这种支持的承诺不是限度的。

L'Union européenne est déterminée à contribuer à la constitution d'alliances et, dans cette optique, a déjà lancé une initiative unilatérale destinée à ouvrir ses marchés aux produits des pays en question et s'est engagée à délier son aide.

欧洲联盟承诺为此伙伴关系作出贡献,并已采取单方面举措,要为这些国家的产品打开市场及承诺限制提供援助。

Certains ont insisté sur la nécessité d'opérer une distinction claire entre le cas où l'État n'avait pas la volonté de s'acquitter des obligations imposées par les régimes de contrôle des armes et celui qui n'avait pas les ressources nécessaires.

一些成员强调,有必要在缔约国不行各种武器控制制度为其规定的承诺此种能力之间作出明确区分。

À part la distinction traditionnelle entre accords assortis ou dépourvus d'engagements en matière de libéralisation, il n'existe pas de divergence importante quant aux éléments fondamentaux qui devraient être contenus dans un accord bilatéral d'investissement et à la teneur de ses principales dispositions.

除了传统上双边投资条约有放宽承诺放宽承诺的分野外,在双边投资条约的核心内容和条约关键条款的基本内容方面没有重大分歧。

Elle affirme la résolution du Gouvernement concernant la liberté de choisir en connaissance de cause, la nécessité d'obtenir le consentement des citoyens lorsqu'ils font appel aux services de soins génésiques et la poursuite d'une approche neutre de tout objectif dans l'administration des services de planification familiale.

它申明政府对自和知情选择、在利用生殖保健服务时要征得公民同以及在实施计划生育服务时继续采取指标办法的承诺

Quel que soit l'intérêt des différentes initiatives en matière d'accès aux marchés, il est indispensable que les pays donneurs de préférences prennent des engagements fermes et non restrictifs pour permettre aux PMA d'utiliser les préférences et d'en tirer effectivement parti grâce à une augmentation de leurs exportations.

无论单项市场准入主动行动的好处如何,人们认为,给惠国作出坚定和限制的承诺对于使最不发达国家能够利用优惠、通过扩大出口获得实际好处至为关键。

Les engagements concernant les services auxiliaires de tous les modes de transport pris pendant le Cycle d'Uruguay sont essentiellement de deux ordres (engagements nuls ou non consolidés), et certains membres maintiennent des restrictions dans les domaines suivants: droit d'établissement; participation étrangère plafonnée; capital minimum requis; nombre et durée limités des coentreprises; prescriptions concernant la nationalité, la résidence et la langue; prescriptions en matière de qualifications; conditions concernant la durée du séjour et la formation.

乌拉圭回合期间关于所有运输模式的辅助服务的承诺大致是二元的(或承诺或是非约束性承诺),有些成员国在设业,外国股权上限,最低资本要求,合资经营的数量和期限限制,国籍、居住权和语言要求,资格要求、逗留时间和培训条件等方面仍保留限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无承诺 的法语例句

用户正在搜索


按宗教仪式结婚, , 胺代谢, 胺碘酮, 胺化, 胺化剂, 胺化氧, 胺基, 胺尿, 胺酸,

相似单词


无尘粉笔, 无尘服, 无衬薄膜, 无成, 无成果的, 无承诺, 无吃无穿, 无齿海牛属, 无齿轮传动, 无齿轮机车,