Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半个,针对我们这个距美国海岸90哩、渴望独立的小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显示出犹太复国主义当局为坚持压迫巴斯坦人民和迫使巴
斯坦人民屈服于他们的意志之下是无所不用其极的。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在努力促进人道主义援助的时候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动
作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二的机构,建立人类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半个世纪中,针对我这个距美国海岸90哩、渴望独立
小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显示出犹太复国主义当局为坚持压斯坦人民和
使
斯坦人民屈服于他
志之下是无所不用其极
。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在以色列努力促进人道主义援助时候,
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动以色列作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二
机构,建立人类休戚与共
关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极
大战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半世纪中,针对我们
国海岸90哩、渴望独立的小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显示出犹太复国主义当局为坚持压迫巴斯坦人民和迫使巴
斯坦人民屈服于他们的意志之下是无所不用其极的。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在以色列努力促进人道主义援助的时候,巴斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻
努力并挑动以色列作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,
国为了推行
一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次促请大家一起尽力利用独一无二的机构,建立人类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半个世纪中,针对我们这个距美国海岸90哩、渴望独立的小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事犹太复国主义当局为坚持压迫巴
斯坦人民和迫使巴
斯坦人民屈服于他们的意志之下是无所不用其极的。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在努力促进人道主义援助的时候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动
作
反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二的机构,建立人类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半个世纪中,针对我们这个距美国海岸90哩、渴望独立小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒道主义物资进入一事显示出犹太复国主义当局为坚持压迫巴
斯坦
民和迫使巴
斯坦
民屈服于他们
意志之下是无所不用其极
。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在以色列努力促进道主义援助
候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动以色列作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二
机构,建立
类休戚与共
关系,至少及
地永远避免再度发生上次那种无所不用其极
大战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半个世纪中,针对我们这个距美国海岸90哩、渴望独立的小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让道主义物
一事显示出犹太复国主义当局为坚持压迫巴
斯坦
民和迫使巴
斯坦
民屈服于他们的意志之下是无所不用其极的。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在以色列努力道主义援助的时候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动以色列作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次请大家一起尽力利用这个独一无二的机构,建立
类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
几乎整整半个世纪中,针对我们这个距美国海岸90哩、渴望独立的小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显太复国主义当局为坚持压迫巴
斯坦人民和迫使巴
斯坦人民屈服于他们的意志之下是无所不用其极的。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
列努力促进人道主义援助的时候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动
列作
反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,此发动对伊拉克的军事行动,现
,美国为了推行这一计划正
无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二的机构,建立人类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
在几乎整整半个世纪中,针对我们这个距美国海岸90哩、渴望独立小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显示出犹太复国主义当局为坚持压迫巴斯坦人民和迫使巴
斯坦人民屈服于他们
意志之下是无所不用其极
。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
在以色列努力促进人道主义援助时候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动以色列作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
美国一开始通过突然袭击企图杀害伊总统,以此发动对伊
军事行动,现在,美国为了推行这一计划正在无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二
机构,建立人类休戚与共
关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极
大战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
不择手段的组织会无所不用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Pendant tout le dernier demi-siècle, tout valait contre notre petite île qui, à 150 kilomètres de leurs côtes, souhaitait rester indépendante.
几乎整整半个世纪中,针对我们这个距
海岸90哩、渴望独立的小岛无所不用其极。
Cet incident montre bien à quel point les autorités sionistes sont résolues à réprimer le peuple palestinien et à le soumettre à leur volonté.
拒绝让人道主义物资进入一事显示出犹太复主义当局为坚持压迫巴
斯坦人民和迫使巴
斯坦人民屈服于他们的意志之下是无所不用其极的。
Alors qu'Israël s'emploie à faciliter l'acheminement de l'aide humanitaire, les terroristes palestiniens font tout ce qu'ils peuvent pour contrecarrer ces efforts et provoquer des réactions de sa part.
以色列努力促进人道主义援助的时候,巴
斯坦恐怖分子却无所不用其极地阻止这些努力并挑动以色列作出反应。
Ils ont entamé leur offensive militaire par une frappe aérienne inopinée visant à assassiner le Président iraquien et ils remuent actuellement ciel et terre pour mettre ce plan à exécution.
一开始通过突然袭击企图杀害伊拉克总统,以此发动对伊拉克的军事行动,现
,
为了推行这一计划正
无所不用其极。
Je vous ai fait part dès le début de ma conception de ce que nous devons faire ici et je voudrais pour finir demander à nouveau que nous utilisions cette instance unique du mieux que nous pouvons pour renforcer la solidarité, au moins à un degré et dans des délais suffisants pour éviter à tout jamais ce qui serait l'ultime grande guerre sans retenue pour l'espèce humaine.
我从一开始就谈过我对本会议职责的看法,最后我再次促请大家一起尽力利用这个独一无二的机构,建立人类休戚与共的关系,至少及时地永远避免再度发生上次那种无所不用其极的大战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。