法语助手
  • 关闭

无可比拟

添加到生词本

wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪无可比拟和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可比拟,其总目标和具体目标是公平合理

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样非政府组织有无可比拟经验,国际社应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军是独特和不可替代国际讲坛,拥有无可比拟知识和专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面无可比拟手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

作为讨论全球问题场和论坛是无可比拟

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔上,非洲联盟祝贺我国客待并将其描绘为无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口国家,拥有无可比拟多元化,为世界上几乎所有宗教家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受无可比拟补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒可以说被赋予了无可比拟果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无可比拟档案和有关许多问题有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场无可比拟悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩和我们无可比拟自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡努力,在国际上是无可比拟,几乎消除了98%归还土地上任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


sacrificiel, sacrifié, sacrifier, sacrilège, sacrilère, sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门无可比拟的,其总目标具体目标是公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面的无可比拟的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨问题的会场坛是无可比拟的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国家,拥有无可比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助部门报告等新的正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受的无可比拟的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》《联合国纪事》分别是一种无可比拟的档案有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童的生命,这是一场无可比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩我们无可比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


sacro-sciatique, sacro-vertébral, sacrstie, sacrum, sad(d)ucéen, sad(d)ucéenne, sadique, sadiquement, sadisme, sado-maso,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

观赏价值往往是它工艺品无可比拟的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

专门知识是无可比拟的,总目标具体目标是公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面的无可比拟的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论球问题的会场论坛是无可比拟的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将描绘为无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国家,拥有无可比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助部门报告等新的正在涌现的供资机制越来越成为潮流,重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受的无可比拟的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》《联合国纪事》分别是一种无可比拟的档案有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童的生命,这是一场无可比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩我们无可比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,作用是他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


safran, safrané, safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪无可社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可,其总目标和具体目标是公平合理

Ce n'est pas comparable!

这是无可

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样非政府组织有无可经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不可替代国际讲坛,拥有无可知识和专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面无可手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球会场和论坛是无可

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我国客待并将其描绘为无可

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口国家,拥有无可多元化,为世界上几乎所有宗教家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来裁军规模在历史上无可

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受无可补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒可以说被赋予了无可果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无可档案和有关许多有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场无可悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩和我们无可自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可。本公司建立7年以来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡努力,在国际上是无可,几乎消除了98%归还土地上任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


sagénite, s'agenouiller, sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识和专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们握应对候变化面的无可比拟的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场和论坛是无可比拟的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并其描绘为无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一十多亿人口的国家,拥有无可比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一已得到土著和非土著公民双接受的无可比拟的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无可比拟的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无可比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无可比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


Saharien, saharienne, Sahélien, sahib, sahlinite, sahlite, Sahraoui, saï, saie, saietter,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往其它工艺品无可比拟的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识无可比拟的,其总目标和具体目标公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

无可比拟的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议和不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识和专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面的无可比拟的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场和论坛无可比拟的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度一个十多亿人口的国家,拥有无可比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的无可比拟的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别一种无可比拟的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这一场无可比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无可比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议探讨发展问题的理想论坛,其作用其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


saillant, saillante, saillie, saillir, saimaa, saïmiri, sain, sain et sauf, sainbois, sain-bois,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可比拟的,其总目体目是公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面的无可比拟的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场论坛是无可比拟的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国家,拥有无可比拟的多元化,为世界上所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助全部门报告等新的正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受的无可比拟的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》《联合国纪事》分别是一种无可比拟的档案有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童的生命,这是一场无可比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩我们无可比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


saint john's, saint louis, saint paul, Saint-Barthélemy, saint-bernard, saint-crépin, saint-cyrie, saint-cyrien, saint-denis, saint-dominique,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可的,其总目标和具体目标是公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

这是无可的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政无可的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不可替代的国际讲坛,拥有无可的知识和专业潜力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面的无可的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场和论坛是无可的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无可

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

度是一个十多亿人口的国家,拥有无可的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无可

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的无可的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无可的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无可的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无可的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政无可的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上是无可的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


sainteté, saint-etienne, Sainte-Trinité, saint-florentin, saint-frusquin, saint-gallois, saint-germain, saint-honoré, Saint-Jacques, Saint-Jean,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品无可比拟的。

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪无可比拟的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是无可比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。

Ce n'est pas comparable!

这是无可比拟的!

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有无可比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不可替代的国际讲坛,拥有无可比拟的知识和专业力。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对候变化各个方面的无可比拟的手段。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会论全球问题的会场和论坛是无可比拟的。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘无可比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国家,拥有无可比拟的多元化,世界上几乎所有宗教的家园。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成潮流,其重要性已变得无可比拟

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无可比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的无可比拟的补偿制度。

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒可以说被赋予了无可比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无可比拟的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无可比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无可比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称无可比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探发展问题的理想论坛,其用是其他任何联合国机构或政府间组织所无可比拟的。

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

这项非凡的努力,在国际上是无可比拟的,几乎消除了98%归还的土地上的任何危险。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


Saint-Père, saint-pierre, saint-pierre-et-miquelon, saint-quentin, saint-sébastien, Saint-Sépulcre, Saint-Siège, saint-simonien, saint-simonisme, Saint-Sylvestre,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,