J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请
表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,敬请厂商直接和我公司联系,。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
理张中宝敬请全国
地
用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国表团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝全国各地
用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我像似在会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有求
致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,
您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
这一点上我敬
您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬大会考虑
本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬
各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,敬厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬全国各地
用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店乡镇上,
成本上有所降低,所以敬
放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬
您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
请你在这些方面给予
。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
请各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
请各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司,
请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝请全国各地
用户
人
谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我请像似在会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求请致
:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,请致
我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者请
谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾请联
国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,
请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
请各位代表自带所发文件
。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
请各位代表自带所发文件
。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们请大
考虑在本届大
上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张请全国各地
用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我请像似在
下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团请大
主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾请联合国将社
包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
新老客户建立友好
服务关系,
请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请会考虑在
会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有我公司合作,敬请厂商直接
我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因店在乡镇上,在成
上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质黄杏出售,有
者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临
指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参。
Je vous attire l'attention sur ce point.
这一点上
敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
们敬请大会
本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,
敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和合作,敬请厂商直接和
联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
敬请像似
会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店乡镇上,
成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多产品信息,敬请致电
们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
国代表团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发件
会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发件
会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
们敬请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,
敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意公司合作,敬请厂商直
公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
敬请像似在会下谈判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多司产品信息,敬请致电
们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
国代表团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
新老客户建立友好
服务关系,敬请您
光临
指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
敬请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
敬请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,敬请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我敬请您注意。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
敬请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
敬请各位代表自带所发文件与会。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们敬请大会考虑在本届大会上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我敬请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有意和我公司合作,敬请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝敬请全国各地用户来人来电洽谈业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我敬请像似在会下谈判人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求敬请致电:。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以敬请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,敬请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团敬请大会主席立即启动政府间谈判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有意者敬请来电洽谈!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾敬请联合国将社会包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,敬请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'espère que vous nous ferez l'amitié de venir.
请光临。
Vous êtes prié d'honorer de votre présence la cérémonie d'ouverture.
请参加开幕式。
Premier groupe avec quelques photos, s'il vous plaît de référence.
先附上几组图片,请参考。
Je vous attire l'attention sur ce point.
在这一点上我请您
。
J'apprécierais vivement votre coopération à ce sujet.
请你在这些方面给予合作。
Les représentants sont priés de bien vouloir apporter leur propre exemplaire aux réunions.
请各位代表自带所发文件与
。
Anciennement Centre international pour les entreprises publiques.
请各位代表自带所发文件与
。
Nous prions l'Assemblée générale d'envisager d'adopter une résolution à cet effet à la présente session.
我们请大
考虑在本届大
上通过这样一项决议。
C'est un délai de rigueur que je prierais les membres de bien vouloir respecter.
这是严格截止期限,我
请各代表团遵守。
Si je suis intéressé par les entreprises et aux fabricants S'il vous plaît contactez-moi directement, merci.
如有和我公司合作,
请厂商直接和我公司联系,谢谢。
Zhang Bao, directeur général de vos utilisateurs dans tout le pays viennent pour négocier des affaires appels.
总经理张中宝请全国各地
用户来人来电洽
业务。
J'invite ceux qui semblent négocier, à respecter les délégations qui s'expriment.
我请像似在
判
人尊重发言
代表团。
Site Web à condition qu'une partie du contenu, si vous appelez les autres besoins: consultation.
网站所提供仅为部分内容,如有其他需求请致电:咨询。
Nous, dans le canton en conséquence, le coût a été réduit, de sorte s'il vous plaît reste assuré.
因本店在乡镇上,在成本上有所降低,所以请放心。
Si vous souhaitez être Division I pour plus de renseignements sur le produit, s'il vous plaît appeler le Conseil.
如果您想获更多我司产品信息,请致电我们。
Ma délégation prie le Président de l'Assemblée générale d'entamer sans délai le processus de négociations intergouvernementales.
我国代表团请大
主席立即启动政府间
判进程。
Mai maintenant de vendre de haute qualité à grande Huang Xing, qui a l'intention de vous appeler pour discuter!
现五月份有优质大黄杏出售,有者
请来电洽
!
Les Philippines exhortent respectueusement l'ONU à considérer l'inclusion sociale comme l'un des principes directeurs des OMD.
菲律宾请联合国将社
包容列为千年发展目标指导原则之一。
Avec les nouveaux et les anciens clients d'établir des relations amicales services, s'il vous plaît votre visite et d'orientation.
与新老客户建立友好服务关系,
请您
光临和指导。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情请登陆我们网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。