Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援还带着探测犬在废墟中搜寻。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救援还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗援助搜寻和救援
。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救援成员自愿提供服务,
协助印度当
一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,色列占领军继续把医疗救援
作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救援乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救援。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救援去
还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救援的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救援去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和救援救济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救援,后来撤销提议,改为只提供一个救援
。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救援的准备,
支持阿尔
利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救援很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本救援与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和救援都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救援的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救援与印尼当
密切配合,在各地为地震灾民提供医疗援助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救援和非盟驻苏特派团第一支巡逻
的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救援咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救援的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救援
作为攻击目标,都是毫无道
的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和
。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国去
还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和以及
济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里卡运送了配备特别设备和
犬的搜索与
。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机,后来撤销提议,改为只提供一个
。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和
的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本
与中国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和合国
的
合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的
与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗
助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,和非盟驻苏特派团第一支巡逻
的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和
的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗
作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰援队还带着探测犬在废墟中
寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰援队还带走探测犬在废墟中
寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科沃保护团为暴力受害者提供医疗援助以及
寻和
援队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急援队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗援队作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
援队乘一艘长艇历时12小时
170
里
海完成
援。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国援队去
还参加了伊朗巴姆地震灾区的
援的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支援队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、和
援队以及
济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和援犬的
与
援队。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机援队,后来撤销提议,改为只提供一个
援队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣和
援队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,援队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本援队与中国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市和
援队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国援队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的援队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗援助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,援队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际寻和
援咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际
寻和
援队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗
援队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援队还带着探测犬在废墟中寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救援队还带走探测犬在废墟中寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科沃保护团为暴力受害者
疗援助以及
寻和救援队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救援队成员自愿服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把疗救援队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救援队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救援。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救援队去还参加了伊朗巴姆地震灾区
救援
工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救援队去,但不幸是途中被占领军
装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、和救援队以及救济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬
与救援队。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意四个机场坠机救援队,后来撤销
议,改为只
一个救援队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家政府进行了接触,它们已经作好派遣
和救援队
准备,以支持阿尔及利亚政府
努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民种族灭绝,救援队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动是,在中国
可怕悲剧中,我们看到日本救援队与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动城市
和救援队都应用了咨询小组
协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择驻有非政府组织资源中心和联合国救援队
联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国救援队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民
疗援助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救援队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际寻和救援咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区
国际
寻和救援队
工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和疗救援队作为攻击目标,都是毫无道理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰队还带着探测犬在废墟
搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰队还带走探测犬在废墟
搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗队作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
国
队去
还参加了伊
地震灾区的搜索
的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支队去,但不幸的是途
被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和队以及
济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和犬的搜索与
队。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机队,后来撤销提议,改为只提供一个
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在国的可怕悲剧
,我们看到日本
队与
国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动的城市搜索和队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源心和联合国
队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗
助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和
队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗
队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救援还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗援助以及搜寻和救援。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急救援成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救援作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救援乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救援。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救援去
还参加了伊朗巴姆地震灾区
搜索救援
工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救援去,但不幸
是途中被占领军
装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和救援以及救济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬
搜索与救援
。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救援,后来撤销提议,改为只提供一个救援
。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救援
备,以支持阿尔及利亚政府
努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民种族灭绝,救援
很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动是,在中国
可怕悲剧中,我们看到日本救援
与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动城市搜索和救援
都应用了咨询小组
协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择驻有非政府组织资源中心和联合国救援
联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国救援
与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗援助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救援和非盟驻苏特派团第一支巡逻
其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救援咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区国际搜寻和救援
工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救援作为攻击目标,都是毫无道理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援队还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救援队还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗援助以及搜寻和救援队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧救援队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占续把医疗救援队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救援队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救援。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救援队去还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救援的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救援队去,但不幸的是途中被占的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家员会同地方政府、搜索和救援队以及救济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机救援队,后来撤销提议,改为只提供一个救援队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救援队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救援队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到日本救援队与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震灾行动的城市搜索和救援队都
用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救援队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救援队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗援助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救援队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救援咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救援队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救援队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰队还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰队还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者提供医疗助以及搜寻和
队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非紧急队成员自愿提供服务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗队作为目标,并且禁止
护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
队乘一艘长艇历
12
越170公里公海完成
。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国队去
还参加了伊朗巴姆地震灾区
搜索
工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支队去,但不幸
是途中被占领军
装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和队以及
济组织协调行动。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和
犬
搜索与
队。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意提供四个机场坠机队,后来撤销提议,改为只提供一个
队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和
队
准备,以支持阿尔及利亚政府
努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民种族灭绝,
队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感动是,在中国
可怕悲剧中,我们看到日本
队与中国同事一道努力,帮助拯
生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行动城市搜索和
队都应用了咨询
组
协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择驻有非政府组织资源中心和联合国
队
联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民提供医疗
助和从事
济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些候又发生一起相关事件,
队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队
其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和咨询
组成员协调派往三大洲地震灾区
国际搜寻和
队
工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将护车和医疗
队作为攻击目标,都是毫无道理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens.
一支荷兰救援队还带着探测犬在废墟中搜寻。
Dans la ville de Hanwang, une équipe néerlandaise parcouraient encore les décombres avec des chiens renifleurs.
在汉旺,一支荷兰救援队还带走探测犬在废墟中搜寻。
Pendant les violences, le CPK a fourni des équipes chargées de l'assistance médicale et de la recherche des victimes des violences.
在发生暴力事件期间,科索沃保护团为暴力受害者医疗援助以及搜寻和救援队。
Récemment, une équipe sud-africaine de secours d'urgence s'est portée volontaire pour aider les autorités indiennes à faire face à un grave séisme.
不久前,南非急救援队成员自愿
务,以协助印度当局处理一场大规地震。
En outre, les forces d'occupation israéliennes continuent de prendre pour cible les équipes de secours médical et d'empêcher les ambulances d'évacuer les blessés.
此外,以色列占领军继续把医疗救援队作为目标,并且禁止救护车撤离受伤人员。
Pour mener à bien cette opération de sauvetage, qui a duré 12 heures, ils ont dû parcourir 170 kilomètres de haute mer en chaloupe.
救援队乘一艘长艇历时12小时渡越170公里公海完成救援。
L'an dernier, une équipe de sauvetage chinoise s'est jointe aux activités de recherche et de sauvetage à Bam, en Iran, victime d'un tremblement de terre.
中国救援队去还参加了伊朗巴姆地震灾区的搜索救援的工作。
Nous avons aussitôt dépêché une de nos équipes de secours, qui a malheureusement été bloquée en cours de route par les blindés de l'armée d'occupation.
我们立即派一支救援队去,但不幸的是途中被占领军的装甲车拦住去路。
Le Comité national de crise a planifié les interventions en coordination avec les administrations locales, les équipes de recherche et de sauvetage et les organisations de secours.
国家应急委员会同地方政府、搜索和救援队以及救济组织协调行。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27,
急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Un pays qui s'était engagé à fournir quatre unités de sauvetage en cas d'écrasement au sol s'est ultérieurement désisté, et a offert de fournir une seule unité à la place.
某国原来同意四个机场坠机救援队,后来撤销
议,改为只
一个救援队。
L'ONU a également contacté plusieurs gouvernements qui ont mis en alerte des équipes de recherche et de secours et préparé des fournitures de secours pour soutenir les efforts du Gouvernement algérien.
联合国还与一些国家的政府进行了接触,它们已经作好派遣搜索和救援队的准备,以支持阿尔及利亚政府的努力。
Le maire adjoint de la municipalité a déclaré qu'il s'agissait pratiquement d'un génocide de la population civile de ce village et que les équipes de secours ne parvenaient pas à s'y rendre.
该市副市长说,该村实质上发生了针对平民的种族灭绝,救援队很难到达该村。
Au Royaume-Uni, nous avons été très encouragés par le fait qu'au milieu de la terrible tragédie chinoise, des équipes de sauvetage japonaises ont œuvré aux côtés de leurs collègues chinois pour sauver des vies.
在联合王国,我们深受感的是,在中国的可怕悲剧中,我们看到
本救援队与中国同事一道努力,帮助拯救生命。
La méthode de coordination du Groupe consultatif a été appliquée par des équipes de recherche et de sauvetage en milieu urbain à toutes les opérations menées à la suite de tremblements de terre survenus lors de la période considérée.
在本报告所述期间,所有参与地震应灾行的城市搜索和救援队都应用了咨询小组的协调方法。
À Chennai, c'est avec l'OIT qu'il partage des locaux depuis 2002, mais il n'a pas emménagé sur le site où le coordonnateur résident a décidé, après le tsunami, d'installer le centre des ONG et l'équipe de relèvement des Nations Unies.
但在该市,它还没有搬迁到驻地协调员在海啸后选择的驻有非政府组织资源中心和联合国救援队的联合房舍。
Des équipes venant du Brunéi Darussalam, de la Malaisie, des Philippines, de Singapour et de la Thaïlande se trouvaient à divers endroits et offraient une assistance médicale et des secours aux victimes du tremblement de terre en coopération étroite avec les autorités indonésiennes.
来自文莱达鲁萨兰国、马来西亚、菲律宾、新加坡和泰国的救援队与印尼当局密切配合,在各地为地震灾民医疗援助和从事救济工作。
Plus tard dans l'après-midi, dans un incident connexe, l'équipe envoyée à la rescousse a également été interceptée avec le reste des membres de la patrouille par un autre groupe armé et 37 autres membres du personnel de la MUAS ont été de nouveau enlevés.
当天下午晚些时候又发生一起相关事件,救援队和非盟驻苏特派团第一支巡逻队的其余成员再遭另一个武装团体拦截,37名非盟驻苏特派团人员被绑架。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a également aidé les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage à coordonner l'action des équipes internationales de recherche et de sauvetage déployées à la suite de tremblements de terre sur trois continents.
人道主义事务协调厅还协助国际搜寻和救援咨询小组成员协调派往三大洲地震灾区的国际搜寻和救援队的工作。
Ce recours inhumain à la force, aux châtiments collectifs et à la terreur à l'encontre de la population civile et autres actes illégaux de la puissance occupante, notamment les attaques délibérées contre des ambulances et des équipes de secours médicales, ne se justifie d'aucune manière.
占领国这样肆无忌惮地使用武力,对平民实施集体惩罚和恫吓以及采用其他非法行为,包括将救护车和医疗救援队作为攻击目标,都是毫无道理的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。