法语助手
  • 关闭

放肆的

添加到生词本

désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番论促我请求发答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美国次级房贷危机市场为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴常化进程和科索沃达标努遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上用者和危险为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行而著名家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看是对所有圣地一个侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论促使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论促使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁上万名中国工人,造他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不技术标准,再加上使用者和危险行为造对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论促使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国工,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番论促我请求发答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美国次级房贷危机市场为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通破旧车辆达不到技术标准,再加上用者和危险为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是个以言行而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国我请求发言,行答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论促使我请求发言,使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并该机构工作,以便反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美国次级房贷危机市场威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险造成对基本道路规则不遵守,都增加了人失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半圆形的, 半圆形的大厅, 半圆形拱穹, 半圆形后殿(教堂的), 半圆形鸭舌帽, 半圆周, 半圆柱, 半圆柱体的, 半圆桌, 半远洋的,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是严肃儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚有关我国一番论促使我请求使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银家投入美国次级房贷危机市场为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受严重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,
désinvolte
dessalé, e
débraillé, e
salé, e
poivré, e
leste
libre
hardi, e
raide
familier, ère
extravagant, e
épicé, e
cavalier
法 语助 手

Le chemin se prolonge hardiment sous nos pieds.

路在脚下延伸。

Elle m'a l'air de s'être drôlement émancipée.

我觉得她好像够

C'est un auteur réputé pour son impertinence.

这是一个以言行而著名作家。

Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.

保留剧目,包括滑稽、略带或是儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。

Cet acte a également été considéré comme une agression gratuite contre tous les lieux saints.

它还被看作是对所有圣地一个侵略行动。

La communauté internationale tout entière ne devrait-elle pas tirer la sonnette d'alarme face aux tentatives éhontées de dissimuler des crimes contre l'humanité?

面对掩盖危害人类罪此种大胆企图,整个国际社会难道不应该敲响警钟吗?

Les propos audacieux du représentant arménien à l'égard de mon pays m'amène à prendre la parole dans l'exercice de mon droit de réponse.

亚美尼亚代表有关我国一番言论促使我请求发言,行使答辩权。

Posada Carriles fut entraîné par la CIA et travailla comme agent de cet organisme qui le chargea d'unifier les groupes mercenaires anticubains les plus agressifs.

波萨达·卡里勒斯曾受中央情报局培训,并在该机构工作,以便将最反古巴雇佣军集团联合起来。

La désinvolture avec laquelle les banquiers occidentaux ont investi sur le marché des subprimes américains risque de mettre au chômage des dizaines de millions d'ouvriers chinois.

西方银行家投入美国次级房贷危机市场行为将威胁到成千上万名中国工人,造成他们失业。

La violence interethnique qui a déferlé lors des incidents de mars a porté un coup très dur au processus de normalisation et d'application des normes pour la province.

三月事件中族裔间暴力使正常化进程和科索沃达标努力遭受重挫折。

De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.

我认为在西方,我们用一种缺和整体性态度跨越了某个限度,把我们所有痛苦放到人民币行价里。

La distribution inégale et l'inadéquation des signalisations routières, la non-conformité aux normes techniques du parc automobile souvent vétuste, ajoutées au non-respect des règles élémentaires de la circulation routière due à l'indiscipline des usagers, aux comportements dangereux, accroissent les risques de défaillance humaine.

道路标志不规则和不足,通常破旧车辆达不到技术标准,再加上使用者和危险行为造成对基本道路规则不遵守,都增加了人为失误风险。

Nous sommes consternés par le recours persistant de la machine militaire israélienne à la force brutale dans les territoires palestiniens occupés, avec une imprudence et un mépris flagrants pour la volonté de la communauté internationale, et en fait un mépris réel à l'égard de la série d'appels lancés par les parties éprises de paix.

尤其是安全理事会最近通过决议,他们公开地采取态度,无视国际社会愿望,公然蔑视爱好和平各方发出一系列呼吁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放肆的 的法语例句

用户正在搜索


半自动射击武器, 半自动武器, 半自耕农, 半自流的, 半自形的, 半字, 半字节, 半足尖舞, 半足沙蚕属, 半醉,

相似单词


放水(水泵), 放水槽, 放水阀, 放肆, 放肆(的), 放肆的, 放肆的(人), 放肆的行动, 放肆的回答, 放肆的人,