La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发支持加强国际合作。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本
持续的改
习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本正
拉丁美洲
加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化武器
的一个成员国,充分支持该
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该一步支持各区域
促
这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府支持妇发基金的声明共同签署
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发支持各国努力提高投资
提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本
持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
支持本
为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本正在拉丁美
和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器的一个成员国,充分支持该
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府支持妇发基金的声明共同签署
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本在这
面
挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本
持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也言支持该
。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器的一个成员国,充分支持该
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域促进这些
。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域应支持这种
。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本支持预防外交的效
。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府支持妇
基金的声明共同签署
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工支持各国
提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申持工发组织和
持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当持
组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南持
组织在这
面发挥更大作
。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
持
组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴持工发组织新合作模式所依据的基
原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将持
组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚持
组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了组织
持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申工发组织和
加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南本组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案
本组织
续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚本组织正在拉丁
和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们继续我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
然,意大利支持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申工发组织和
加强
际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员都应当
本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南本组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案
本组织
续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员,充分
该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织各
努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了际动物保护组织的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有员国都应当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的任何后续行。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组织的行,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这面发挥更
作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当,
利支持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。