法语助手
  • 关闭
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作正在对所有委员会(核心团体等)的成情况进行摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工发了若有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施进行了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇的方法,以便使妇自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域委员会专门知识摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况进行了摸底,对证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作进行的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


荜茇, 荜拨, 荜澄茄, 荜澄茄的, 荜澄茄素, 荜澄茄酸, 荜澄茄中毒, 哔哔声, 哔叽, 哔叽织造,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有委员会(核心团体等)的组成情况进行摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的识和措施进行了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域委员会专摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部一个部、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况进行了摸底,对证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作进行的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


铋的旧名, 铋碲铂钯矿, 铋合金, 铋华, 铋化物, 铋剂疗法, 铋金矿, 铋砷钴矿, 铋砷钯矿, 铋钽矿,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工组正在对所有委员会(核心团体等)的组成情况进行摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施进行了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底不仅可以用来突显尚未覆盖的领且可以用来强调这些领的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区委员会专门知识摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况进行了摸底,对证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工进行的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部门研究的工,因为这项工确保了在制定竞争法或竞争政策前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底和对森林合伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


蓖麻, 蓖麻醇, 蓖麻醇酸, 蓖麻醇酸盐, 蓖麻毒蛋白, 蓖麻根, 蓖麻碱, 蓖麻叶, 蓖麻油, 蓖麻子,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有委员会(核心团体等)的组成情况进行摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施进行了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部份(东、西、赤道和下刚果)的摸底工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域委员会专门知识摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况进行了摸底,对证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作进行的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


滗清机, 滗析, 滗析槽, 滗析盆, 滗析器, 滗析一液体, , 裨将, 裨益, ,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有委员会(核等)的组成情况进行摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施进行了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域委员会专门知识摸底动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况进行了摸底,对证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作进行的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该作组正在对所有委员会(核心团体等)组成情况进行

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

组织印发了若干有关性别和移徙研究,包括对家政研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前知识和措施进行了评估和,以了解为确保残疾人各无障碍而作出努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)作预计将在8完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查作不仅可以用来突显尚未覆盖领域,而且可以用来强调这些领域之间互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行并采取“不做牺牲品”和妇女干预法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长建议,联合进行各区域委员会专门知识活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取行动中存在差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握情况进行了,对证据进行了评估,并找出了调查中存在差距以及新潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境叙述是为我们作进行现状,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“”,或如果予以协助话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况和部门研究作,因为这项作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林相对较少;对森林官发展援助要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南更新,对当前资金流动和分布情况提供了详细数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病技术支助,为国家一级技术援助和监测提供了一个重要具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织援助已经进入了主要城市以外部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口需要进行

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

案产出和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在案设计面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟面作出努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有(核心团体等)的组成情况进行

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在议上对目前的知识和措施进行了评估和,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力进行并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域专门知识活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查工作将使能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

全面整理,对目前掌握的情况进行了,对证据进行了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作进行的现状,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不是为了想“”,或如果予以协助的话,将有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

上还赞赏了对经济状况和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有委员会(核心团体等)的组成情况摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长讨论,并且商定按照署长的建议,联合各区域委员会专门知识摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况摸底,对证据了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是什么态度? 你摸底吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有委员会(核心团体等)的组成情况进行摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施进行评估和摸底,以确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定需要优先获得资金,以帮助获取长期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

机构系统地对家庭暴力进行摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓进行交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署长进行讨论,并且商定按照署长的建议,联合进行各区域委员会专门知识摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够个部门个部门、个伙伴个伙伴地确定在当地采取的行动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况进行摸底,对证据进行评估,并找出调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是我们工作进行的现状摸底,极有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏对经济状况摸底和部门研究的工作,因这项工作确保在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,国家级的技术援助摸底和监测提供个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经进入主要城市以外的部分受影响人口,目前正在进行系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要进行摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水进行摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,
mō dǐ
(了解底细) tâter le terrain; connaître à fond
Tu connais à fond cette affaire?
这事你摸底吗?
Je crains que tu ne l'ignores aussi.
恐怕你也不摸底。
Quelle est son attitude à l'égard de cette affaire? Tu la connais?
他对这事是度? 你摸底了吗?
Il cherche à nous sonder.
他是想摸我们的底。



découvrir la situation réelle
下基层去~
se rendre dans des unités de base pour découvrir la situation réelle

www.fr hel per.com 版 权 所 有

On est en train de procéder à l'inventaire de toutes les commissions et comités (groupes de travail, etc.).

目前,该工作组正在对所有委员会(核心团体等)的组成情况摸底

L'OIT a publié plusieurs études sur les travailleurs migrants et la problématique hommes-femmes, dont des études cartographiques sur les travailleurs domestiques.

劳工组织印发了若干有关性别和移徙工人的研究,包括对家政工人的摸底研究。

Les experts devaient évaluer et cartographier les connaissances actuelles et les interventions permettant de garantir aux personnes handicapées l'accès à plusieurs domaines.

专家在会议上对目前的知识和措施了评估和摸底,以了解为确保残疾人各方面的无障碍而作出的努力。

L'état des lieux dans les provinces de l'ouest restantes (Kasaï oriental, Kasaï occidental, Équateur et Bas-Congo) devrait être achevé d'ici à la fin août.

其余西部省份(东开赛省、西开赛省、赤道省和下刚果省)的摸底工作预计将在8底完成。

L'inventaire des procédures pourrait servir à mettre en lumière non seulement les secteurs qui n'ont pas encore été abordés, mais aussi l'interdépendance entre ces secteurs.

清查摸底工作不仅可以用来突显尚未覆盖的领域,而且可以用来强调这些领域之间的互动。

Cet exercice d'inventaire a permis de recenser des activités spécifiques qui nécessitent un financement prioritaire afin d'assurer un financement régulier pour les forêts à long terme.

通过“摸底工作”确定了一些需要优先获得资金,以帮助获取期持续森林筹资的具体活动。

Les services appliquent de manière systématique le dépistage de la violence domestique et utilisent la méthode de « dévictimisation » et d'intervention féministe en vue d'autonomiser les femmes.

这些机构系统地对家庭暴力摸底并采取“不做牺牲品”和妇女干预的方法,以便使妇女自主。

Les résultats de la cartographie de la prostitution ont montré que la majorité des prostituées travaillent dans la rue ou dans un appartement pour des raisons économiques.

至于卖淫活动,通过摸底调查得知,大多数妓女都在街头拉客或在公寓交易以达到经济目的。

Les secrétaires exécutifs ont par conséquent engagé des discussions avec l'Administrateur du PNUD et retenu sa proposition de recenser conjointement les données d'expérience dans les commissions régionales.

据此,他们提出与署讨论,并且商定按照署的建议,联合各区域委员会专门知识摸底活动。

L'inventaire des procédures de contrôle existantes permettrait à la Commission de recenser les insuffisances de l'action menée sur le terrain, secteur par secteur et partenaire par partenaire.

清查摸底工作将使委员会能够一个部门一个部门、一个伙伴一个伙伴地确定在当地采取的动中存在的差距。

Ce travail intensif lui a permis de répertorier les informations dont elle dispose actuellement, d'évaluer les éléments de preuve et de définir les lacunes existantes ainsi que de nouvelles pistes possibles.

委员会通过全面整理,对目前掌握的情况摸底,对证据了评估,并找出了调查中存在的差距以及新的潜在线索。

Si je puis dire, le compte rendu de M. Morris de la situation à laquelle font face chaque jour des millions de pauvres en Afrique est une leçon de réalisme extrêmement bénéfique pour nos travaux.

请允许我表示,莫里斯先生关于非洲数百万贫民每天所面临困境的叙述是为我们工作的现状摸底,极为有用。

En règle générale, l'assistance et la coopération sont fournies dans la mesure du possible sauf si la demande est présentée uniquement pour obtenir des renseignements ou si l'assistance ou la coopération seraient contraires à l'intérêt national.

一般规则是尽量给予协助与合作,除非请求不过是为了想“摸底”,或如果予以协助的话,将会有损国家利益。

Les participants se sont également félicités des diagnostics économiques et des études sectorielles réalisés, qui ont permis d'évaluer les besoins du pays en question avant la mise en place d'une législation ou d'une politique de la concurrence.

会上还赞赏了对经济状况摸底和部门研究的工作,因为这项工作确保了在制定竞争法或竞争政策之前明确对有关国家需求的评估。

Ainsi qu'il a été signalé dans l'exercice d'inventaire, relativement peu de stratégies de réduction de la pauvreté dans les pays en développement abordent la question des forêts, et la demande d'aide publique au développement pour les forêts est faible.

通过“摸底工作”发现,发展中国家在其减贫战略中提及森林的相对较少;对森林官方发展援助的要求也不强烈。

L'exercice d'inventaire et la mise à jour du répertoire du Partenariat de collaboration sur les forêts par le Groupe consultatif sur le financement fournit des données et des analyses détaillées au sujet des flux financiers actuels et de leur répartition.

财政咨询小组通过摸底工作和对森林合作伙伴关系筹资信息指南的更新,对当前的资金流动和分布情况提供了详细的数据和分析。

Cette année, le partenariat de l'Équipe GIST a facilité la création d'une base de données destinée à coordonner l'appui technique sur le sida, qui constitue un outil essentiel pour recenser et contrôler les activités d'assistance technique au niveau des pays.

今年,小组伙伴关系支持开发了一个数据库,协调艾滋病方面的技术支助,为国家一级的技术援助摸底和监测提供了一个重要工具。

Les organismes des Nations Unies et les ONG humanitaires aident déjà certaines populations touchées à l'extérieur des grandes villes et on évalue systématiquement les besoins des autres populations se trouvant dans des endroits reculés et dans les zones de retour.

联合国机构和非政府组织的援助已经入了主要城市以外的部分受影响人口,目前正在系统评估,以对偏远地区和返回者集中地区其他人口的需要摸底

La prévision et le regroupement des produits de programmes continuent de poser davantage de problèmes compte tenu de la grande diversité des questions qui touchent les droits des enfants et des variations correspondantes dans la conception des programmes entre pays et régions.

方案产出的摸底和汇总挑战更大,因为许多问题影响儿童权利,以及国家和区域在方案设计方面有差别。

L'UNICEF a appuyé les efforts des gouvernements et des organisations non gouvernementales pour déterminer et réduire la teneur de l'eau en arsenic et en fluor, notamment par l'analyse en masse des puits et l'identification et l'installation d'autres réseaux d'approvisionnement en eau potable.

儿童基金会支持各国政府和非政府组织在说明和减少砷和氟方面作出的努力,包括大规模测试水井,对安全供水摸底,以及提供备选办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 摸底 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


摸不透, 摸不着头脑, 摸彩, 摸到门路, 摸到一点门路, 摸底, 摸底细, 摸读盲字, 摸高, 摸骨谈相,