法语助手
  • 关闭

措辞不当

添加到生词本

cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“意滥措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


递氢链, 递氢体, 递氢体系, 递上和平的烟斗, 递升, 递送, 递送人, 递眼色, 递增, 递增的,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

王国坚决谴责“措辞不,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存概念上的系,王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少作的承诺并特别程序任务负责人的交流中措辞不感到关切,就此理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第 10天, 第 10条, 第 12号, 第 12条, 第 13卷, 第 14章, 第 15章, 第 16页, 第 17号, 第 17卷,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5“胁迫性经济措施”和第9“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院临时性办法存在概念上系,合王国政府认为这是彻底误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作承诺并且在与特别程序任务负责人措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第60页, 第7页, 第80页, 第8页, 第900年, 第八, 第八个r, 第二, 第二册, 第二层甲板,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第二电离能, 第二段原木, 第二份, 第二隔, 第二个, 第二鼓膜, 第二国际, 第二级火箭, 第二经典书, 第二卷,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在程序任务负责人的交流中感到关切,就此理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第二批, 第二期的, 第二期若虫, 第二期愈合, 第二强度理论, 第二人称, 第二审, 第二十二, 第二十三, 第二十一,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济施”和第9段中的“任意滥用”属于

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与序任务负责人的交流中感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第二胃(反刍动物的), 第二线, 第二小提琴手, 第二心音, 第二心音分裂, 第二信号系统, 第二性, 第二性征, 第二音, 第二音亢进,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第九个, 第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

5段中的“胁迫性经济措施”和9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第七名, 第七十, 第七艺术, 第七种架式, 第戎的(Dijon), 第戎人, 第三, 第三胺, 第三产业, 第三产业的,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

5中的“胁迫性经济措施”和9中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


第十二个, 第十二名, 第十个, 第十九, 第十九个, 第十九名, 第十九年, 第十六, 第十六个, 第十六名,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,