Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供的捐助均视为核心资源,此种捐助不用于任何特定项目或业务活动。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供的捐助均视为核心资源,此种捐助不用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必预算,以通过适当方案执行此一
策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲的技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源用于这些机关的秘书处,以及代表行
当局出庭的单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已大量援助,以提高尼加拉瓜和洪
拉斯两国农村人口的生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额的经费来自用于一定时限内执行的专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但特定数额资金给该组织,而且明确
定这些资金的用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会
数千万美元用于针对
府的行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行部门一直靠经常预算的经费垫付捐助方所具体
用途但捐助方未兑现其认捐的那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门的问题不仅在于经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目的专门了充足的资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展的广泛工作的基础上拟定的建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨的目的是由于国家对已形成的损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关的,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上社会责任经费补偿无辜受害人的损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担的赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
是通过多边窗口提供的
助均视为核心资源,此种
助不指拨用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,以通过适当案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨的技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关的秘书处,以及代表行政当局出庭的单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪拉斯两国农村人口的生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额的经费来自指拨用于一定时限内执行的专项自愿助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金的用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府的行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算的经费垫付助
所具体指拨用途但
助
未兑现其认
的那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项助指拨用于特定项目或业务活动时,此种
助视为直接多边
助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门的问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目的专门指拨了充足的资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展的广泛工作的基础上拟定的建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨的目的是由于国家对已形成的损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关的,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人的损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担的赔偿责任。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供的捐助均视为核心资源,此种捐助指拨用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨的技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国将大量资源指拨用于这些机关的秘书处,以及代表行政当局出庭的单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪拉斯两国农村人口的生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额的经费来自指拨用于一定时限内执行的专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案指拨特定数额资金给该
,而且明确指定这些资金的用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府的行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算的经费垫付捐助方所具体指拨用途捐助方未兑现其认捐的那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门的问题仅在于指拨经费
足,而且
在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目的专门指拨了充足的资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展的广泛工作的基础上拟定的建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
是,若研讨的目的是由于国家对已形成的损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关的,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人的损失,那就
合适了,因为这本来就
是预定由运营人承担的赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭
。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪
拉斯两国农村人口
生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员费来自指拨用于一定时限内执行
专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但指拨特定数资金给该组织,而且明确指定这些资金
用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府
行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠常预算
费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑
其认捐
那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门问题不仅在于指拨
费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目专门指拨了充足
资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展
广泛工作
基础上拟定
建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨目
是由于国家对已形成
损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关
,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任
费补偿无辜受害人
损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担
赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供的助均视为核心资源,此种
助不指拨用
任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨的技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用机关的秘书处,以及代表行政当局出庭的单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪拉斯两国农村人口的生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
员额的经费来
指拨用
一定时限内执行的专项
助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定资金的用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用
针对朝鲜政府的行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算的经费垫付助方所具体指拨用途但
助方未兑现其认
的那
项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项助指拨用
特定项目或业务活动时,此种
助视为直接多边
助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门的问题不仅在指拨经费不足,而且也在
没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目的专门指拨了充足的资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展的广泛工作的基础上拟定的建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨的目的是由国家对已形成的损害有赔偿责任而要求它分担损失,
问题才是有关的,若是由
国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人的损失,那就不合适了,因为
本来就不是预定由运营人承担的赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这机关
秘书处,以及代表行政当局出庭
单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪拉斯两国农村人口
生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这员额
经费来自指拨用于一定时限内执行
专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这资金
用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府
行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助方所具体指拨用途但捐助方未兑现其认捐
项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目专门指拨了充足
资源和时间,
么就有可能在大会第五十八届会议上提出这
在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展
广泛工作
基础上拟定
建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨目
是由于国家对已形成
损害有赔偿责任而要求它分担损失,这
问题才是有关
,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人
损失,
就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担
赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是多边窗口提供的捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨
任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,适当方案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨的技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨这些机关的秘书处,
及代表行政当局出庭的单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,提高尼加拉瓜和洪
拉斯两国农村人口的生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额的经费来自指拨一定时限内执行的专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金的途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美
针对朝鲜政府的行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算的经费垫付捐助方所具体指拨途但捐助方未兑现其认捐的那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助指拨特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门的问题不仅在指拨经费不足,而且也在
没有体制机制执行住房方案,及由
讯、基础结构和住房部予
监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目的专门指拨了充足的资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展的广泛工作的基础上拟定的建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨的目的是由国家对已形成的损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关的,若是由
国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人的损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担的赔偿责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口捐助均视为核心资源,此种捐助不指拨用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,以通过适当案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭
单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,以高尼加拉瓜和洪
拉斯两国农村人口
生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行
专项自愿捐助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金
用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府
行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫付捐助
所具体指拨用途但捐助
未兑现其认捐
那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项捐助指拨用于特定项目或业务活动时,此种捐助视为直接多边捐助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房
案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目专门指拨了充足
资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上
出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展
广泛工作
基础上拟定
建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨目
是由于国家对已形成
损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关
,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人
损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担
赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les contributions provenant de sources multilatérales sont considérées être des ressources ordinaires.
凡是通过多边窗口提供助均视为核心资源,此种
助不指拨用于任何特定项目或业务活动。
Des fonds devront être alloués à des programmes adaptés.
但是必须指拨预算,以通过适当方案执行此一政策。
Il y avait lieu de regretter la diminution relative du budget d'assistance technique réservé à l'Afrique.
为非洲指拨技术援助预算相对减少,令人感到遗憾。
En outre, l'Organisation affecte des ressources importantes aux secrétariats de ces organes et aux services qui représentent l'administration auprès d'eux.
此外,联合国组织也将大量资源指拨用于这些机关秘书处,以及代表行政当局出庭
单位。
Une aide substantielle a été prévue pour améliorer les conditions de vie des populations rurales du Nicaragua et du Honduras.
现已指拨大量援助,以提高尼加拉瓜和洪拉斯两国农村人口
生活水平。
Ces postes sont financés à l'aide de contributions volontaires affectées à des projets déterminés devant être exécutés dans des délais donnés.
这些员额经费来自指拨用于一定时限内执行
专项自愿
助。
Au titre de ce programme, USAID non seulement assigne certains montants à l'organisation mais lui dit précisément l'usage qui doit en être fait.
美援署在该方案中不但指拨特定数额资金给该组织,而且明确指定这些资金用途。
Les États-Unis consacrent chaque année des dizaines de millions de dollars à des actions dirigées contre le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée.
美国每年会指拨数千万美元用于针对朝鲜政府
行动。
À l'UNRWA, l'Administration utilise depuis plusieurs années les ressources du budget ordinaire pour préfinancer des projets spécifiés par des donateurs et réservés au titre desquels les donateurs n'avaient pas tenu leurs engagements.
在近东救济工程处,多年来,行政部门一直靠经常预算经费垫
助方所具体指拨用途但
助方未兑现其认
那些项目。
Les contributions multilatérales à usage déterminé de même que celles en provenance de sources bilatérales sont définies comme ressources autres que les ressources ordinaires ou comme ressources affectées à des fins spéciales.
当某项助指拨用于特定项目或业务活动时,此种
助视为直接多边
助。
Il serait souhaitable que l'Instance engage les États à veiller à ce que les langues autochtones soient pratiquées par les autres groupes de leur société respective, et à affecter les ressources adéquates pour dispenser un enseignement de qualité.
常设论坛应敦促各国在其本国社会鼓励其他社会群体学习土著语言,并指拨充分资源实施高品质教育。
La crise du logement est due non seulement à une insuffisance de ressources mais aussi à l'absence de mécanismes institutionnels permettant la mise en oeuvre de programmes dans ce secteur et la supervision de ces programmes par le Ministère des communications, des infrastructures et du logement.
住房部门问题不仅在于指拨经费不足,而且也在于没有体制机制执行住房方案,及由通讯、基础结构和住房部予以监测和监督。
À la condition que le Département des opérations de maintien de la paix décide d'affecter à cette tâche les ressources voulues, ces propositions, qui compléteraient le travail considérable déjà accompli par la Division et le Syndicat des agents du Service mobile, pourraient probablement être présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session.
如果后勤司为此目专门指拨了充足
资源和时间,那么就有可能在大会第五十八届会议上提出这些在后勤司和外勤事务工作人员工会就此问题所开展
广泛工作
基础上拟定
建议。
Toutefois, de telles questions ne seraient pertinentes que si le but de l'exercice était d'imputer à l'État une partie de la perte par suite de sa responsabilité (liability) pour le dommage causé, et non pas si l'imputation de la perte à l'État résultait d'une obligation de celui-ci d'affecter des fonds au niveau national, à titre d'obligation sociale de prise en charge d'une partie de la perte subie par la victime innocente qui n'était pas couverte dans le cadre de la responsabilité de l'exploitant.
但是,若研讨目
是由于国家对已形成
损害有赔偿责任而要求它分担损失,这些问题才是有关
,若是由于国家分担损失而有义务在国家一级上指拨社会责任经费补偿无辜受害人
损失,那就不合适了,因为这本来就不是预定由运营人承担
赔偿责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。