法语助手
  • 关闭

拭目以待

添加到生词本

se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于色列是否会兑现诺言,还要

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

选举之后是否会继续保持这种态度,我们将

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,剧能否5年后重获辉煌,答案

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能贩运人口方面更加有效将

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将法院是否将复审这些人的案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会短期内导致更多的官方发展援助流动,人们还需

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否文字和精神上都得到尊重,人们尚须

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都,我们的人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将拭目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,还要拭目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果拭目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会持这种态度,我们将拭目以待

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的拭目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以待法院是否将复审这些人的案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们还拭目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通拭目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,拭目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以待,我们的人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于色列是否会兑现诺言,还要

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,剧能否在5年后重获辉煌,答案

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效将

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将法院是否将复审这些人的案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们还需

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在,我们的人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法否也应废除将

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于色列否会兑现诺言,还要

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后否会继续保持这种态度,我们将

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的剧能否在5年后重获辉煌,答案

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作否将的和无任何条件的仍然需要

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她,而不对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

否能在监督贩运人口方面更加有效将

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将法院否将复审这些人的案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们还需

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

决议此方面内容否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和世界再次,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

世界都在,我们的人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,还要目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措期效果仍需目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我们目以待

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判能否使真相大白正目以待

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣是,剧能否在5年后重获辉煌,答案目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚合作是否是完全和无任何条件仍然需要目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界各国人民和政目以待,我们应尽我们之所能来实这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她目以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效目以待

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们目以待法院是否复审这些人案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们还需目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国援助计划是否能阻止遭到经济危机重创汽车行业进一步滑向深渊,还得目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团继续关注这一局势,并对这一局势如何发展目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次目以待,看看黎巴嫩对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,仍目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在目以待,我们人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,还要以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施长期效果仍需以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我们以待

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判能否使真相大白正以待

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣是,剧能否在5年后重获辉煌,答案以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚合作是否和无任何条件仍然需要以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界各国人民和政府以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效以待

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们以待法院是否复审这些人案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们还需以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国援助计划是否能阻止遭到经济危机重创汽车行业进一步滑向深渊,还得以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团继续关注这一局势,并对这一局势如何发展以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和世界再次以待,看看黎巴嫩对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,仍以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

世界都在以待,我们人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法否也应废除将拭目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列否会兑现诺言,还要拭目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施长期效果仍需拭目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后否会继续保持这种态度,我们将拭目以待

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判否使真相大白正拭目以待

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣否在5年后重获辉煌,答案拭目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚合作否将完全和无任何条件仍然需要拭目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们之所来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以待法院否将复审这些人案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们还需拭目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国援助计划阻止遭到经济危机重创汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

决议此方面内容否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以待,我们人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将拭目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,还要拭目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需拭目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭目以待

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真拭目以待

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,剧能否在5年后重获辉拭目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要拭目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将拭目以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以待法院是否将复审这些人的件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们还需拭目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以待,我们的人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法也应废除将以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们对裁审打算如何处理此事以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列兑现诺言,还以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后继续保持这种态度,我们将以待

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能使真相大白正以待

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的剧能在5年后重获辉煌,答案以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作完全的和无任何条件的仍然需以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她以待,而不对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

能在监督贩运人口方面更加有效将以待

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将以待法院将复审这些人的案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们还需以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后行得通仍以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

决议此方面内容在文字和精神上都得到尊重,人们尚须以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理和全世界再次以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它如何发展,仍将以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在以待,我们的人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention 法 语 助手

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将拭目以

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

要对裁审会打算如何处理此事拭目以

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,还要拭目以

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需拭目以

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我拭目以

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

对12月份的审判能否使真相大白正拭目以

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要拭目以

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国民和政府将拭目以,我应尽我之所能来实施这些承诺。

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以,而不是对其结果作出假设。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运口方面更加有效将拭目以

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

拭目以法院是否将复审这些的案件。

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,还需拭目以

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,还得拭目以

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,对今后是否行得通仍拭目以

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,尚须拭目以

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以,我民希望得到结果,他也应得到结果:我再也不能负于他了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,