Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易求调整国内立法后,欧洲共同体势必
求世界贸易
伙伴停止对其适用报复性措施。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易求调整国内立法后,欧洲共同体势必
求世界贸易
伙伴停止对其适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取
报复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都是给伊拉克规定赔偿制度政治性
例证,我们认为,这
制度是一种报复性
惩罚措施,其目
不是司法,而是获得财政
益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际违背国际义务而受到伤害
国际
采取报复性措施以使前者履行其义务
可能性似乎是不合逻辑
。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中其他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3
时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施
挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员和领馆人员危机期间应美国
请求支持它而作出
反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取
措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上意义,因为单方面
优势有可能遭致其他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器
扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易
伴停止对其适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰雇主对歧视指控采取的报复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都是给伊拉克规定的赔偿制度政治性的例证,我们认为,这个制度是一种报复性的惩罚措施,其目的不是司法,而是获得财政益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际违背国际义务而受到伤害的国际
采取报复性措施以使前者履行其义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件疏远多边核方案中的其他
伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际
(
原子能机构)提前知道可能
出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
安全理事
其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取的措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛
其他武器的扩散,包括核武器
其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易组织要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止对其适用报复措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展别歧视的定义,把
骚扰和雇主对歧视指控采取的报复
措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都拉克规定的赔偿制度政治
的例证,我们认为,这个制度
一种报复
的惩罚措施,其目的不
司法,而
获得财政
益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害的国际组织采取报复措施以使前者履行其义务的可能
不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致某些报复措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取的措施可以认为仍只报复
措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取报复措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭
武器。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易
伴停止对其适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰雇主对歧视指控采取的报复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都是给伊拉克规定的赔偿制度政治性的例证,我们认为,这个制度是一种报复性的惩罚措施,其目的不是司法,而是获得财政益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际违背国际义务而受到伤害的国际
采取报复性措施以使前者履行其义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件疏远多边核方案中的其他
伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际
(
原子能机构)提前知道可能
出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
安全理事
其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取的措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛
其他武器的扩散,包括核武器
其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易组织要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止对其适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取的报复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都是给伊拉克规定的赔偿制度政治性的例证,我们认为,这个制度是一种报复性的惩罚措施,其目的不是司法,而是政
益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
,
夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害的国际组织采取报复性措施以使前者履行其义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的应表示
应国准备采取
措施,即使实际采取的措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
世界贸易组织要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止
其适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰和雇主歧视指控
取的报复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都是给伊拉克规定的赔偿制度政治性的例证,我们认为,这个制度是一种报复性的惩罚措施,其目的不是司法,而是获得财政益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害的国际组织取报复性措施以使前者履行其义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,以便取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备取反措施,即使实际
取的措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易组织要求调整内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止对其适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取的报复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都给伊拉克规定的赔偿制度政治性的例证,我们认为,这个制度
种报复性的惩罚措施,其目的不
法,而
获得财政
益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因际组织违背
际义务而受到伤害的
际组织采取报复性措施以使前者履行其义务的可能性似乎
不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会其它成员样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
些
家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美
的请求支持它而作出的反应表示反应
准备采取反措施,即使实际采取的措施可以认为仍只
报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他
家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的扩散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易组织要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止对其适用复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还性别歧视的定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取的
复性措施纳入其中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这都是给伊拉克规定的赔偿制度政治性的例证,我们认为,这个制度是一种
复性的惩罚措施,其目的不是司法,而是获得财政
益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害的国际组织采取复性措施以使前者履行其义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的其他伙伴,从而可能导致复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现
种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取
措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会其它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致复性措施的挑衅行动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取的措施可以认为仍只是
复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致其他国家采取复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和其他武器的
散,包括核武器和其他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par conséquent, la Communauté européenne demande à ses partenaires de l'OMC de cesser de lui imposer des sanctions, dès que sa législation interne est conforme aux règles de l'OMC.
按照世界贸易组织要求调整国内立法后,欧洲共同体势必要求世界贸易组织伙伴停止对适用报复性措施。
Elle aura également pour effet d'élargir la définition de la discrimination sexuelle en y faisant entrer le harcèlement sexuel et les mesures de rétorsion prises par les employeurs accusés de discrimination.
它还将扩展性别歧视的定义,把性骚扰和雇主对歧视指控采取的报复性措施纳入中。
Voilà certains exemples de la nature politique du régime de réparations imposé à l'Iraq, régime que nous considérons comme une mesure punitive ayant pour seul objectif l'acquisition de gains financiers et non l'administration de la justice.
这些都是给伊拉克规定的度政治性的例证,我们认为,这个
度是一种报复性的惩罚措施,
目的不是司法,而是获得财政
益。
Inversement, il paraîtrait illogique de priver une organisation internationale lésée par une violation d'une obligation internationale commise par une autre organisation internationale de la possibilité de prendre des mesures de représailles afin d'amener l'organisation internationale visée plus haut à s'acquitter de ses obligations.
相反,剥夺因另一国际组织违背国际义务而受到伤害的国际组织采取报复性措施以使前者义务的可能性似乎是不合逻辑的。
Au minimum, le désengagement d'un État hôte aliénerait les autres partenaires ANM, entraînerait probablement des mesures de représailles, exacerberait les tensions politiques et, il faut l'espérer dans les trois mois nécessaires pour réagir, alerterait la communauté internationale (et l'AIEA) sur le fait qu'il se passe quelque chose.
至少这种“逃脱”事件会疏远多边核方案中的他伙伴,从而可能导致某些报复性措施,造成政治升温,并让国际社会(和原子能机构)提前知道可能会出现某种问题,最好有3个月的时间,以便对此采取某些措施。
Nous ne pouvons que partager le sentiment des autres membres du Conseil que le calme actuel précaire qui prévaut au Moyen-Orient pourrait soudainement se détériorer, avec des conséquences négatives, à moins que toutes les parties s'abstiennent d'actes de provocation qui pourraient être jugés sans justification et conduire à des mesures de rétorsion.
和安全理事会它成员一样,我们也感到,当前中东脆弱的平静可能突然间恶化,从而造成负面后果,除非各方避免采取可能被视为没有正当理由并可能导致报复性措施的挑衅
动。
La réaction de certains États qui ont soutenu les États-Unis, à leur demande, lors de la crise du personnel diplomatique et consulaire, suggère que les États qui ont ainsi réagi étaient prêts à recourir à des contre-mesures, bien que les mesures prises en réalité soient restées, de manière assez claire, de simples actes de rétorsion.
一些国家在涉及外交人员和领馆人员的危机期间应美国的请求支持它而作出的反应表示反应国准备采取反措施,即使实际采取的措施可以认为仍只是报复性措施。
Le déploiement d'armes dans l'espace par un pays donné aurait des incidences stratégiques, car l'avantage unilatéral qu'il en retirerait pourrait donner lieu à des mesures de rétorsion de la part d'autres pays, d'où une surenchère en matière d'armement dans l'espace et la prolifération d'autres armes, qu'il s'agisse d'armes nucléaires ou d'autres armes de destruction massive (ADM).
任何国家在空间部署武器,都会具有战略上的意义,因为单方面的优势有可能遭致他国家采取报复性措施,从而可能引发外空军备竞赛和
他武器的扩散,包括核武器和
他大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。