La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工公路的交通。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会
睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出,他仍然
法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
温将会扰乱植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会扰乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是扰乱瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们扰乱政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
规则将避免扰乱现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力扰乱政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
会造成缺乏法
全和可能扰乱程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是不应被用来扰乱或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望扰乱此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免扰乱国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
些条件对于生产商具有扰乱作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
扰乱了很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散扰乱了社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会
睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出警告,他仍然
法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会
睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒公共秩
。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力政治进
。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望此进
的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出警告,他仍然
法庭的审理
。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控公共秩
。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工了公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会
睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
出了警告,他仍然
法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
了很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散了社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工扰乱了公路交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会扰乱植物和动物生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味花朵植物,
会扰乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有效力,据人说,
是扰乱瞌睡
。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
扰乱政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免扰乱现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力扰乱政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能扰乱程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来扰乱或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,扰乱供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人希望扰乱此进程
议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然扰乱法庭审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控扰乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助指标,以免扰乱国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有扰乱作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
扰乱了很多国家和社会
社会和人
结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器扩散扰乱了社会
正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人经济和社会生活已经受到严重扰乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会
睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出,他仍然
法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工乱
公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
这种升温将会乱植物和
物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,会
乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒乱
公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
乱瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
乱政府并伤害民间社会。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
这种规则将避免乱现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许暴力乱政
进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
这会造成缺乏法律安全和可能乱程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是这不应被用来乱或破坏会谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭,
乱供
。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望乱此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出警告,他仍然
乱法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免乱国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意乱的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
这些条件对于生产商具有乱作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
乱
很多国家和社会的社会和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散乱
社会的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社会生活已经受到严重乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La grève a provoqué des perturbations sur les routes.
罢工乱了公路的交通。
L'augmentation de la température va perturber la flore et la faune.
升温将
乱植物和动物的生存。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别摆放有香味的花朵植物,乱睡眠。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
乱了公共秩序。
Le champagne a de ces effets-là;il trouble, dit-on, le sommeil.
香槟酒真有的效力,据人说,
是
乱瞌睡的。
Elles déstabilisent les gouvernements et sapent les fondements de la société civile.
们
乱政府并伤害民间社
。
Une telle règle éviterait de perturber les pratiques financières existantes.
规则将避免
乱现行财务做法。
On ne peut pas laisser la violence perturber le processus politique.
绝不能允许力
乱政治进程。
Il en résultait un manque de sécurité juridique et un risque de harcèlement procédurier.
造成缺乏法律安全和可能
乱程序。
Mais cela ne doit pas être une excuse pour faire dérailler ce processus.
但是不应被用来
乱或破坏
谈。
Qui plus est, des colons bloquent l'approvisionnement en eau en fermant les valves.
此外,定居者关闭水阀,乱供水。
De nouvelles propositions qui pourraient perturber le processus ne seront - nous l'espérons - pas poursuivies.
人们希望乱此进程的新建议不致被采纳。
En dépit de cet avertissement, il a continué à perturber la procédure.
尽管发出了警告,他仍然乱法庭的审理程序。
Les moines et les nonnes auraient été accusés d'avoir semé le désordre.
据称修道士和修女被指控乱公共秩序。
L'aide alimentaire devrait être conçue de manière à ne pas perturber la production locale.
应当妥为确定粮食援助的指标,以免乱国内生产。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意乱的损害。
De telles exigences déstabilisent les producteurs et deviennent des conditions d'entrée sur le marché.
些条件对于生产商具有
乱作用并且成为准入条件。
Il met en péril le tissu social dans bon nombre de pays et de sociétés.
乱了很多国家和社
的社
和人的结构。
La prolifération des armes légères perturbe le bon fonctionnement des sociétés.
小武器和轻武器的扩散乱了社
的正常运行。
La vie économique et sociale des Palestiniens a été violemment bouleversée.
巴勒斯坦人的经济和社生活已经受到严重
乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。