L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务劳动。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致许多变
心灰意冷,甚至更糟糕的是对他
采取侵犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫心灰意冷,水
不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
一旦变
心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就会面临很大的困难,并有可能
己不中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准和原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能到极少的海外发展援助和国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国和世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,青年不工作也可能是
为残疾或从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当部分
是
为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕是对他人采取侵犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天考试直叫人心灰意冷,水
不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年旦变得心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就
面临很大
困难,并有可能觉得自己不中用或与社
疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准和则并制
了健全
国家发展战略却发现只能得到极少
海外发展援助和国际支持
国家
心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家
未来以及像联合国和世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中
作用
日益严重
绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列居点及相关
基础设施是引起巴勒斯坦
般民众
猜疑并使他们感到心灰意冷
主要
,他们往往通过某种形式
暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,青年不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年一旦变得心灰意冷,在重新加入劳动军方面就会面
的困难,并有可能觉得自己不中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准和原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助和国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国和世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学心灰意冷之外,青年不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务
动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取
暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年一旦变得心灰意冷,在重新动大军方面就会面临很大的困难,并有可能觉得自己不中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助
国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望
心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,青年不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年一旦变得心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就会面临很大的困难,并有可能觉得自己不中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准和原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助和国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某担
,
担
促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国和世界贸易组织
机构在塑造
未来中的作用的日益严重的绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,青年不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年一旦变得心灰意冷,在重新加入军方面就会面临很
的困难,并有可能觉得自己不中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准和原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助和国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国和世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷外,青年不工作的原因也可能是因为残疾或从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年一旦变得心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就会面临很大的困难,并有可能觉得自己不中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
政标准和原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助和国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国和世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学和心灰意冷之外,年
工作的原因也可能是因为残疾或从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折和失意导致年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯和暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
年一旦变得心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就会面临很大的困难,并有可能觉得
中用或与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准和原则并制定了健全的国家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助和国际支持的国家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中国家的未来以及像联合国和世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望和心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立和巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'inactivité des jeunes peut aussi être due à un handicap ou à l'exécution de tâches domestiques.
除了上学心灰意冷之外,青年不工作的原因也可能是因为
从事家务劳动。
C'est aussi le fait de jeunes découragés qui estiment rechercher un emploi ne sert à rien.
但是,也有相当一部分原因是因为青年心灰意冷,认为找工作是徒劳无功之举。
La frustration conduit de nombreux jeunes à l'apathie ou pire à l'agression et à la violence.
挫折失意导致许多青年人变得心灰意冷,甚至更糟糕的是对他人采取侵犯
暴力行为。
L'examen du jour suivant m'a fait décourager, je ne suis pas compétant et je ne suis arrivé que pour en éprouver.
次日,考试。白天的考试直叫人心灰意冷,水不济但是苟且尝试。
Ceux-là risquent d'avoir beaucoup de difficultés à réintégrer le marché du travail et de se sentir inutiles ou de se marginaliser.
青年一旦变得心灰意冷,在重新加入劳动大军方面就会面临很大的困难,并有可能觉得自己不中用与社会疏远。
Il est décourageant pour les pays qui se conforment aux normes et aux principes d'une bonne gouvernance et qui élaborent des stratégies nationales de développement rationnelles de constater qu'il ne leur parvient guère d'aide au développement ni de soutien international de l'étranger.
遵守善政标准原则并制定了健全的
家发展战略却发现只能得到极少的海外发展援助
际支持的
家一定会心灰意冷。
Au Sommet du Millénaire, Sainte-Lucie a relevé certaines préoccupations qui contribuent au désespoir et au cynisme grandissants quant à l'avenir des petits États insulaires en développement et quant au rôle d'organes tels que l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce dans la construction de cet avenir.
圣卢西亚在千年首脑会议上指出了某种担忧,这种担忧促成对小岛屿发展中家的未来以及像联合
世界贸易组织这种机构在塑造这种未来中的作用的日益严重的绝望
心灰意冷。
La poursuite, voire le renforcement, des activités de peuplement et de la construction d'infrastructures dans les territoires occupés constitue la principale la raison du manque de confiance et du sentiment de frustration que l'on rencontre chez les Palestiniens ordinaires, des sentiments qui trop souvent trouvent un exutoire dans la violence, sous une forme ou une autre.
继续在被占领土地建立巩固以色列定居点及相关的基础设施是引起巴勒斯坦一般民众的猜疑并使他们感到心灰意冷的主要原因,他们往往通过某种形式的暴力进行发泄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。