Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了可务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义
贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这种情况由于以色列占领而更为严重,
为这种占领也严重地影响到巴勒斯坦人
一个重要
社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%
遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜家、以色列部队当他们
面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下可发挥作用:当这类问题需要反映面更广看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领域
内部辩论而受到损害时,使这些领域在政策上协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得与其代理律师会
面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出
。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
有当每个区域、城市和地区、都有
可靠的服务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这种情况由于的占领而更为严重,
为这种占领也严重地影响到巴勒斯坦人的一个重要的社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜家、
部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下情况下可发挥作用:当这类问题需要反映面更广的看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领域
内部辩论而受到损害时,使这些领域在政策上协调一致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了可靠的服务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
种情况由于以色列的占领而更
,
种占领也
地影响到巴勒斯坦人的一个
要的社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜家、以色列部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下可发挥作用:当类问题需要反映面更广的看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可
新确定政策议程;当有些领域
内部辩论而受到损害时,使
些领域在政策上协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了可靠的服务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这种情况色列的占领而更为严重,
为这种占领也严重地影
勒斯坦人的一个重要的社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜家、
色列部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下可发挥作用:当这类问题需要反映面更广的看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领域内部辩论而受
损害时,使这些领域在政策上协调一致。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了可靠服务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义
。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
种情况由于以色列
占领而更为严重,
为
种占领也严重地影响到巴勒斯坦
个重要
社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%
儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜家、以色列部队当他们
面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下可发挥作用:当类问题需要反映面更广
看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领域
内部辩论而受到损害时,使
些领域在政策上协调
致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了可靠的服务面数,
工作进程才可能对国家规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这种情况由于以色列的占领而更为严重,为这种占领也严重地影响到巴勒斯坦人的一个重要的社会支助来源—— 即家庭结构,举例来
,
地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜家、以色列部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下可发挥作用:当这类问题需要反映面更广的看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领域内部辩论而受到损害时,使这些领域在政策上协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了可靠的服务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这由于以色列的占领而更为严重,
为这
占领也严重地影响到巴
人的一个重要的社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦
、夜间搜家、以色列部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列下可发挥作用:当这类问题需要反映面更广的看法时,可拓宽政策辩论;当各
问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领域
内部辩论而受到损害时,使这些领域在政策上协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区域、城市和地区、都有了靠的服务面数字,监测工作进程
对国
规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这种情况由于以色列的占领而更为严重,为这种占领也严重地影响到巴勒斯坦人的一个重要的社会支助来源—— 即
构,举例来说,加沙地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入催泪瓦斯、夜间搜
、以色列部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下发挥作用:当这类问题需要反映面更广的看法时,
拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,
重新确定政策议程;当有些领域
内部辩论而受到损害时,使这些领域在政策上协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a pu en revanche rencontrer son avocat qui l'a représenté à l'audience du 14 janvier alors qu'il avait déjà été expulsé de Norvège.
然而,他却得以与其代理律师会了面,但是,当律师出席1月14日审理时,他已被从挪威遣送出境了。
Tant que l'on ne disposera pas de données fiables sur la couverture des services dans chaque région, ville et district, l'on ne pourra exploiter comme il convient les évaluations pour procéder à une planification au niveau national.
只有当每个区、
和地区、都有了可靠的服务面数字,监测工作进程才可能对国家规划作出有意义的贡献。
Par exemple, 70 % environ des enfants de la bande de Gaza ont vécu quatre ou cinq expériences traumatisantes : inhalation de gaz lacrymogène, raids nocturnes sur le foyer familial, parents humiliés ou battus devant leurs yeux par les forces israéliennes et emprisonnement.
这种情况由于以色列的占领而更为严重,为这种占领也严重地影响到巴勒斯坦人的一个重要的社会支助来源—— 即家庭结构,举例来说,加沙地带70%的儿童遭遇过4、5次诸如吸入
斯、夜间搜家、以色列部队当他们的面羞辱或殴打其父母、被关押等创伤事件。
Bien qu'il n'ait pas pour fonction d'identifier les problèmes d'orientation et qu'il soit rarement à l'origine de nouvelles initiatives, le Conseil a contribué à l'élargissement des débats lorsqu'une vision plus globale était nécessaire, à la redéfinition de l'ordre du jour lorsque certaines questions en avaient été exclues et à la cohérence des politiques dans les domaines en proie aux discussions internes.
尽管理事会不负责查明政策问题,并很少提出政策倡议,但在下列情况下可发挥作用:当这类问题需要反映面更广的看法时,可拓宽政策辩论;当各种问题脱离正常轨道时,可重新确定政策议程;当有些领内部辩论而受到损害时,使这些领
在政策上协调一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。