On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
济委员会尽管开初有些不太意愿,有的领导人甚至对这个联盟的存在提出疑问,但后来还是派出了四个特派团前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门的参加讨论的人谈了自己的职业期望,介绍了开初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚,
开初一年阶段相关的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约列
资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值
列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不太意愿,有的领导人甚至对这个联盟的存在提出疑问,但后来还是派出了四个特派团前往实。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门的参加讨论的人谈了自己的职业期望,介绍了开初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶
的问题和事项之间存在着明显的
似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再,
初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管初有些不太意愿,有的领导人甚至对这个联盟的存在提出疑问,但后来还是派出了四个特派团前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门的参加讨论的人谈了自己的职业期望,介绍了初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与初一年阶段相关的问题和事项同《解决
》
所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表以租约
初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不太意愿,有的领导人甚至对这个联盟的存在提出疑问,但后来还是出了四个
前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公和私
的参加讨论的人谈了自己的职业期望,介绍了开初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不太意愿,有领导人甚至对这个联
在提出疑问,但后来还是派出了四个特派团前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门参加讨论
人谈了自
业期望,介绍了开初使自
从事空间
业
原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关问题和事项同《解决计划》中所规定
一年过渡阶段
问题和事项之间
在着明显
相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款
现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不,有的领导人甚至对这个联盟的存在提出疑问,但后来还是派出了四个特派团前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门的参加讨论的人谈了自己的职业期望,介绍了开初使自己间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关的问题和项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和
项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不太意愿,有的领导人这个联盟的存在提出疑问,但后来还是派出
四个特派团前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门的参加讨论的人谈自己的职业期望,
开初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不太意愿,有的领导人甚至对这个联盟的存在提出疑问,但后来还是出了四个
前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公和私
的参加讨论的人谈了自己的职业期望,介绍了开初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 出租人应在其资产负债表中以租约开初以等于出租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne parla point d'abord.
开初,谁都不说话。
On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.
她在跟前,
们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止
向她说话。
Malgré des réticences au début, au point que certains leaders s'étaient interrogés sur l'existence même de cette Union, la Commission économique pour l'Afrique a continué et a envoyé quatre missions sur le terrain.
非洲经济委员会尽管开初有些不太意愿,有的领导甚至对这个联盟的存在
问,但后来还是派
四个特派团前往实
。
Les participants du secteur public comme du secteur privé ont décrit comment ils envisageaient le déroulement de leur carrière ainsi que les raisons qui les avaient initialement conduits à travailler dans le secteur spatial.
来自公营部门和私营部门的参加讨论的自己的职业期望,介绍
开初使自己从事空间职业的原因。
En ce qui la concerne, l'Algérie estime qu'il existe une similitude évidente entre les problèmes et les enjeux relevant d'une part de cette période préliminaire d'une année et d'autre part de la période de transition d'une année prévue par le Plan de règlement.
阿尔及利亚认为,与开初一年阶段相关的问题和事项同《解决计划》中所规定的一年过渡阶段的问题和事项之间存在着明显的相似性。
4 Sur leur bilan, les locataires doivent enregistrer les contrats de location-financement comme actifs et comme passifs en indiquant des montants égaux, à la date d'entrée en vigueur du contrat, à la valeur vénale des biens qui leur sont loués ou, si ces montants sont inférieurs, à la valeur courante des paiements minimum prévus par le contrat.
4 租
应在其资产负债表中以租约开初以等于
租财产公允价值的数额将财务租约认列为资产和负债,如果低于该数额,则以最低限度租约付款的现值认列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。