法语助手
  • 关闭
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中力量制止暴力行为,并力尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新作出其先前已有的承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备并力行克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

尔作为一个相信并力励行以和平方式解决国际争端的国家,惋惜和谴责各国之间的突,以及那些由于内战、民族突和其他原因而引起的国内突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履行他们关于完全尊重蓝线的承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书巴斯主席和利夫尼外两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关各方应继续致力于和平进程,并力行最大限度的克制,不要采取任何可能破坏和平进程的行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,并力尽所能地便利他们融入其居住国之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,并要求各方尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻的关切和责任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环的方式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机会,尊重并履行它的义务,遵守联合国相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出和处理潜在突的根源,突各方就越有可能愿意参建设性对话,处理导致潜在突的实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中力量制止暴力为,并力尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新先前已有的承诺,暂停发射导弹,并力克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备并力克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔为一个相信并力以和平方式解决国际争端的国家,惋惜和谴责各国之间的突,以及那些由于内战、民族突和他原因而引起的国内突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履他们关于完全尊重蓝线的承诺并力克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关各方应继续致力于和平进程,并力限度的克制,不要采取任何可能破坏和平进程的动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,并力尽所能地便利他们融入居住国之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,并要求各方尊重蓝线、停止一切攻击并力克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

后,我们怀着深刻的关切和责任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环的方式,并力克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机会,尊重并履它的义务,遵守联合国相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤,改变侵略和暴力政策,并力克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得的主要教训是,越早查和处理潜在突的根源,突各方就越有可能愿意参与建设性对话,处理导致潜在突的实际怨愤,并力免使用武力来实现目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需是集中力量制止暴力行为,并力尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新作出其先前已有承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个家必须控制军备并力行克制,以避免不必要人间痛苦和无辜生命损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个相信并力励行以和平方式解决际争端家,惋惜和谴责各之间,以及那些由于战、民族和其他原因而引起

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履行他们关于完全尊重蓝线承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关各方应继续致力于和平进程,并力行最大限度克制,不要采取任何可能破坏和平进程行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织宗旨,是帮助任何处境困难人,无论他们身在何处,也无论他们籍、肤色、性别或宗教为何,我们目标是减轻他们苦难,并力尽所能地便利他们融入其居住之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边攻击事件表示严重关切,并要求各方尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻关切和责任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环方式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机会,尊重并履行它义务,遵守联合相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合在这方面经验得出主要教训是,越早查出和处理潜在根源,各方就越有可能愿意参与建设性对话,处理导致潜在实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中力量制止暴力行为,并力尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新作出其先前已有的承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备并力行克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个相信并力励行以和平方式解决国际争端的国家,惋惜和国之间的突,以及那些由于内战、民族突和其他原因而引起的国内突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理再次呼吁方履行他们关于完全尊重蓝线的承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关方应继续致力于和平进程,并力行最大限度的克制,不要采取任何可能破坏和平进程的行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,并力尽所能地便利他们融入其居住国之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,并要求方尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻的关切和任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环的方式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机,尊重并履行它的义务,遵守联合国相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出和处理潜在突的根源,方就越有可能愿意参与建设性对话,处理导致潜在突的实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中力量制止暴力行为,并力尽所地鼓励双方回进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新作出其先前已有的承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备并力行克制,以避免不必要的人间痛苦无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个相信并力励行以方式解决国际争端的国家,惋惜谴责各国之间的突,以及那些由于内战、民族其他原因而引起的国内突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履行他们关于完全尊重蓝线的承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切力量息局势,并力行控制克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关各方应继续致力于进程,并力行最大限度的克制,不要采取任何可进程的行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,并力尽所地便利他们融入其居住国之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,并要求各方尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻的关切责任感,呼吁以色列政府巴勒斯坦权力机构,为了进程,立即找终止暴力循环的方式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机会,尊重并履行它的义务,遵守联合国相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土叙利亚戈兰撤出,改变其侵略暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出处理潜在突的根源,突各方就越有可愿意参与建设性对话,处理导致潜在突的实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中量制止暴行为,尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新作出其先前已有的承,暂停发射导弹,行克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备行克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个励行以和平方式解决国际争端的国家,惋惜和谴责各国之间的突,以及那些由于内战、民族突和其他原因而引起的国内突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履行他们关于完全尊重蓝线的承行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切量平息局势,行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关各方应继续致于和平进程,行最大限度的克制,不要采取任何可能破坏和平进程的行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,尽所能地便利他们融入其居住国之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,要求各方尊重蓝线、停止一切攻击行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻的关切和责任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权机构,为了和平进程,立即找到终止暴循环的方式,行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认珍惜这个历史机会,尊重履行它的义务,遵守联合国关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴政策,行克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出和处理潜在突的根源,突各方就越有可能愿意参与建设性对话,处理导致潜在突的实际怨愤,免使用武来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中力量制止暴力行为,并力尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新作出其先前已有的承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个家必须控制军备并力行克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个相信并力励行以和平方式解决际争端的家,惋惜和谴之间的突,以及那些由于内战、民族突和其他原因而引起的突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

员再次呼吁方履行他们关于完全尊重蓝线的承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关方应继续致力于和平进程,并力行最大限度的克制,不要采取任何可能破坏和平进程的行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,并力尽所能地便利他们融入其居住之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,并要求方尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻的关切和任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环的方式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机,尊重并履行它的义务,遵守联合相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出和处潜在突的根源,方就越有可能愿意参与建设性对话,处导致潜在突的实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需的是集中力量制止暴力行为,并力尽所能地鼓励双方回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼吁朝鲜重新出其先前已有的承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个国家必须控制军备并力行克制,以避免不必要的人间痛苦和无辜生命的损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜为一个相信并力励行以和平方式解决国际争端的国家,惋惜和谴责各国之间的突,以及那些由于内战、民族突和其他原因而引起的国内突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼吁各方履行他们关于完全尊重蓝线的承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

与阿巴斯主席和利夫尼外两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊有关各方应继续致力于和平进程,并力行最大限度的克制,不要采取任何可能破坏和平进程的行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织的宗旨,是帮助任何处境困难的人,无论他们身在何处,也无论他们的国籍、肤色、性别或宗教为何,我们的目标是减轻他们的苦难,并力尽所能地便利他们融入其居住国之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边的攻击事件表示严重关切,并要求各方尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻的关切和责任感,呼吁以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环的方式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机会,尊重并履行它的义务,遵守联合国相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷的地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合国在这方面的经验得出的主要教训是,越早查出和处理潜在突的根源,突各方就越有可能愿意参与建设性对话,处理导致潜在突的实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动物解剖学的, 动物精神, 动物恐怖症, 动物流行病, 动物流行病的, 动物毛上的条纹, 动物灭绝, 动物脑子, 动物皮移植, 动物区系,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,
bìnglì
réunir toutes les forces ;
unir ses forces
法 语助 手

Aujourd'hui, nous devons à tout prix mettre fin à la violence et encourager les parties à reprendre le processus de paix.

现在所需是集中力量制止暴力行为,并力尽所能地鼓励双回到和平进程之中。

Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de réaffirmer ses engagements antérieurs concernant un moratoire sur les lancements de missiles et de s'abstenir de contribuer à la prolifération des missiles.

我们呼朝鲜重新作出其先前已有承诺,暂停发射导弹,并力行克制,不助长导弹扩散。

Dans le même temps, il importe que les armements soient contrôlés et que tous les États fassent preuve de retenue afin de prévenir des souffrances et des pertes inutiles de vies innocentes.

同时,每个必须控制军备并力行克制,以避免不必要人间痛苦和无辜生命损失。

L'Équateur, défenseur actif du règlement pacifique des différends internationaux, regrette et condamne les affrontements entre États ou en leur sein dans le cadre de guerres civiles ou de conflits ethniques ou autres.

厄瓜多尔作为一个相信并力励行以和平式解决际争端,惋惜和谴责之间突,以及那些由于内战、民族突和其他原因而引起突。

Les membres du Conseil ont de nouveau demandé aux parties d'honorer les engagements qu'elles avaient pris de respecter dans son intégralité la Ligne bleue et de faire preuve de la plus grande retenue.

安理会成员再次呼履行他们关于完全尊重蓝线承诺并力行克制。

Le Secrétaire général s'est entretenu avec le Président Abbas et la Ministre des affaires étrangères Livni, les exhortant à tout mettre en œuvre pour apaiser la situation et à faire preuve de retenue.

秘书长与阿巴斯主席和利夫尼外长两人通了话,敦促他们尽一切力量平息局势,并力行控制和克制。

Aussi pensons-nous que toutes les parties intéressées au Népal devraient demeurer attachées au processus de paix et faire montre de la plus grande retenue pour éviter que ne soient prises des mesures pouvant saper le processus de paix.

因此,我们认为,尼泊尔有关应继续致力于和平进程,并力行最大限度克制,不要采取任何可能破坏和平进程行动。

La philosophie de notre organisation est d'aider tout être humain en situation de détresse là où il se trouve, et ce quels que soient sa nationalité, sa couleur, son sexe ou sa religion, l'objectif étant d'alléger ses souffrances et d'assurer au mieux son intégration dans le pays de résidence.

我们组织宗旨,是帮助任何处境困难人,无论他们身在何处,也无论他们籍、肤色、性别或宗教为何,我们目标是减轻他们苦难,并力尽所能地便利他们融入其居住之中。

Le 10 avril, lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid, le Quartet s'est dit gravement préoccupé par les attaques à travers la Ligne bleue et a demandé à toutes les parties de respecter la ligne, de mettre fin aux attaques et de faire preuve de la plus grande retenue.

10日,四人小组在马德里会晤,对蓝线两边攻击事件表示严重关切,并要求尊重蓝线、停止一切攻击并力行克制。

Enfin, c'est avec beaucoup de préoccupation et un grand sens des responsabilités que nous appelons le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne à trouver le plus rapidement possible des mesures permettant de mettre fin au cycle de la violence et de faire preuve de retenue dans l'intérêt du processus de paix.

最后,我们怀着深刻关切和责任感,呼以色列政府和巴勒斯坦权力机构,为了和平进程,立即找到终止暴力循环式,并力行克制。

Nous exhortons Israël à reconnaître et à admettre cette chance historique en respectant et en honorant son obligation de se conformer aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies, à retirer ses forces de l'ensemble du territoire palestinien occupé et du Golan syrien, à changer sa politique agressive et violente et à s'abstenir de compromettre le statut de Jérusalem.

我们敦促以色列承认并珍惜这个历史机会,尊重并履行它义务,遵守联合相关决议,将部队从全部被占巴勒斯坦领土和叙利亚戈兰撤出,改变其侵略和暴力政策,并力行克制,不要损害耶路撒冷地位。

De l'expérience passée de l'Organisation des Nations Unies se dégage cet enseignement essentiel : plus tôt sont décelées les causes profondes des conflits et les moyens d'y porter remède, plus grandes sont les chances d'amener les parties à engager un dialogue constructif, à examiner les différends qui se trouvent au coeur du conflit potentiel et à s'abstenir du recours à la force pour atteindre leurs objectifs.

从以往联合在这经验得出主要教训是,越早查出和处理潜在根源,就越有可能愿意参与建设性对话,处理导致潜在实际怨愤,并力免使用武力来实现其目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并力 的法语例句

用户正在搜索


动物饲养员, 动物图案的, 动物退化学, 动物细胞学, 动物纤维, 动物现象, 动物心理学, 动物形象的, 动物形状的, 动物性,

相似单词


并肩作战, 并接加固, 并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机,