法语助手
  • 关闭

常备军

添加到生词本

armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区的常备军

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使用这一安保干事“常备军”将是强化后的安保管理局的一个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组建一支常备军,会国必须愿意提供必要的人力和财政资源,认为在目前的关口这是不大可能的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区的军备竞赛,导常备军事力量、防务开支和常规武器减少国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系将终止我们地区的军备竞赛,并且导常备军事部队、防御开支和常规军备减少国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能适当提供受过训练的工作人和适当的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非常可取,但是仍然难以实现的联合国常备军的一种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议,应该认真考虑建立一支联合国常备军,作为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟的适当机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲常备军

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有常备军队的神出鬼没的敌人是多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有常备军或只将其国民生产总值的极小一部分用于军事预算的国家比那些拥有巨额军事预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此这些国家的维和分摊款比额应当享受进一步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会国反对建立一支联合国常备军或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区的

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使用这一安保干事“是强化后的安保管理局的一个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组建一支,会员国必须愿意供必要的人力和财政资源,认为在目前的关口这是不大可能的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区的竞赛,导事力量、防务开支和常规武器减少到国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系终止我们地区的竞赛,并且导事部队、防御开支和常规减少到国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能供受过训练的工作人员和的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非常可取,但是仍然难以实现的联合国的一种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议员感到,应该认真考虑建立一支联合国,作为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟的机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有队的神出鬼没的敌人是多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有或只其国民生产总值的极小一部分用于事预算的国家比那些拥有巨额事预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此这些国家的维和分摊款比额应享受进一步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对建立一支联合国或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养能够控制和开采任何重要采矿地区的常备

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使用这安保干常备”将是强化后的安保管理局的个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组常备,会员国必须愿意提供必要的人力和财政资源,认为在目前的关口这是不大可能的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区的备竞赛,导常备力量、防务开和常规武器减少到国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系将终止我们地区的备竞赛,并且导常备队、防御开和常规备减少到国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能适当提供受过训练的工作人员和适当的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非常可取,但是仍然难以实现的联合国常备种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

些议员感到,应该认真考虑联合国常备,作为种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的队可以迅速署及执行安全理会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟的适当机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲常备

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有常备队的神出鬼没的敌人是多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有常备或只将其国民生产总值的极小分用于预算的国家比那些拥有巨额预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此这些国家的维和分摊款比额应当享受进步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对联合国常备或警察队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为立装备储备引起财务出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同,就在我们中间维持

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区的

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使用这一安保干事“”将是强化后的安保管理局的一个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组建一支,会员国必提供必要的人力和财政资源,认为在目前的关口这是不大可能的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区的军,导事力量、防务开支和常规武器减少到国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系将终止我们地区的军,并且导事部队、防御开支和常规军减少到国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能适当提供受过训练的工作人员和适当的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非常可取,但是仍然难以实现的联合国的一种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议员感到,应该认真考虑建立一支联合国,作为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟的适当机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有队的神出鬼没的敌人是多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有或只将其国民生产总值的极小一部分用于军事预算的国家比那些拥有巨额军事预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此这些国家的维和分摊款比额应当享受进一步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对建立一支联合国或警察部队,不做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区的常备军

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和一安保干事“常备军”将是强化后的安保管理局的一个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有指出,为了组建一支常备军,会员国必须愿意提供必要的力和财政资源,认为在目前的关口是不大可能的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区的军备竞赛,导常备军事力量、防务开支和常规武器减少到国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系将终止我们地区的军备竞赛,并且导常备军事部队、防御开支和常规军备减少到国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能适当提供受过训练的员和适当的利些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他增经梦想,非常可取,但是仍然难以实现的联合国常备军的一种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议员感到,应该认真考虑建立一支联合国常备军为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟的适当机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲常备军

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜种没有疆界、没有领土和没有常备军队的神出鬼没的敌是多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有常备军或只将其国民生产总值的极小一部分于军事预算的国家比那些拥有巨额军事预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此些国家的维和分摊款比额应当享受进一步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对建立一支联合国常备军或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区的

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使用这一安保干事“是强化后的安保管理局的一个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组建一支员国必须愿意提供必要的人力和财政资源,认为在目前的关口这是不大可能的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区的竞赛,导事力量、防务开支和规武器减少到国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系终止我们地区的竞赛,并且导事部队、防御开支和减少到国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能适当提供受过训练的工作人员和适当的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非可取,但是仍然难以实现的联合国的一种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议员感到,应该认真考虑建立一支联合国,作为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟的适当机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有队的神出鬼没的敌人是多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有或只其国民生产总值的极小一部分用于事预算的国家比那些拥有巨额事预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此这些国家的维和分摊款比额应当享受进一步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多员国反对建立一支联合国或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可能的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养够控制开采任何重要采矿地区的常备军

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理使用这安保干事“常备军”将是强化后的安保管理局的个重要职

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组建常备军,会员国必须愿意提供必要的人力财政资源,认为在目前的关口这是不大可的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

平关系结束我们地区的军备竞赛,导常备军事力量、防务开常规武器减少到国家自卫所需要的最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

平关系将终止我们地区的军备竞赛,并且导常备军事部队、防御开常规军备减少到国家自卫所需的最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

适当提供受过训练的工作人员适当的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄其他人增经梦想,非常可取,但是仍然难以实现的联合国常备军种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

些议员感到,应该认真考虑建立联合国常备军,作为种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要强调预防性外交增强非洲联盟的适当机制,别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲常备军

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土没有常备军队的神出鬼没的敌人是多么艰巨需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有常备军或只将其国民生产总值的极小部分用于军事预算的国家比那些拥有巨额军事预算或出口武器的国家对维的贡献要大得多,因此这些国家的维分摊款比额应当享受进步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对建立联合国常备军或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和平时期,未经我们立法机关同意,就在我们中间维持

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养一支能够控制和开采任何重要采矿地区

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使这一安保干事“”将是强化后安保管理局一个重要职能。

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

但是,有人指出,为了组建一支,会员国必须愿意提供必要人力和财政资源,认为在目前关口这是不大可能

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

和平关系能结束我们地区竞赛,导事力量、防务开支和规武器减少到国家自卫所需要最低水平。

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

和平关系将终止我们地区竞赛,并且导事部队、防御开支和规军减少到国家自卫所需最低水平。

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

如能适当提供受过训练工作人员和适当,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非可取,但是仍然难以实现联合国一种良好、而且相对廉价替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议员感到,应该认真考虑建立一支联合国,作为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量部队可以迅速部署及执行安全理事会决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟合作中,首先需要强调预防性外交和增强非洲联盟适当机制,特别是区域早期预警系统、智者小组以及非洲

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就是恐怖活动受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800人生命并严重地破坏了我们发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有神出鬼没敌人是多么艰巨和需付出多么大代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有或只将其国民生产总值极小一部分于军事预算国家比那些拥有巨额军事预算或出口武器国家对维和贡献要大得多,因此这些国家维和分摊款比额应当享受进一步折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对建立一支联合国或警察部队,不愿意做出可靠待命安排,告诫不应为建立装引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确立法授权之前为可能行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,
armée active
armée permanente

Il en temps de paix, sans le consentement de notre parlement, au milieu de notre armée.

他在和时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军

Les rebelles n'ont plus d'armée permanente capable de tenir et d'exploiter une région minière de quelque importance.

这些叛乱分子不再蓄养一支够控制和开采任何重要采矿地区的常备军

L'administration et la gestion de cette réserve, d'une importance cruciale, seront confiées à la Direction de la sécurité.

管理和使用这一安保干事“常备军”将后的安保管理局的一个重要职

Il a été souligné, toutefois, que, si l'on voulait mettre sur pied une armée permanente, les États Membres devaient être disposés à fournir les ressources humaines et financières nécessaires - ce qui paraissait peu probable à ce stade.

,有人指出,为了组建一支常备军,会员国必须愿意提供必要的人力和财政资源,认为在目前的关口这不大可的。

Des relations de paix pourraient mettre un terme à la courses aux armements dans la région et conduire à des réductions, aux niveaux minimums qu'exige l'autodéfense nationale, des forces militaires existantes, des budgets de défense et des armes classiques.

关系结束我们地区的军备竞赛,导常备军事力量、防务开支和常规武器减少到国家自卫所需要的最低水

Les relations de paix mettront fin à la course aux armements dans notre région et conduiront à des réductions des forces militaires en présence, des dépenses militaires et des armes classiques aux niveaux minimaux requis pour assurer la défense nationale.

关系将终止我们地区的军备竞赛,并且导常备军事部队、防御开支和常规军备减少到国家自卫所需的最低水

S'ils sont dotés d'un personnel qualifié, ces arrangements relatifs aux forces en attente constitueraient une solution de rechange positive et relativement peu coûteuse à cette armée en attente des Nations Unies tant souhaitée, mais encore lointaine, dont Brian Urquhart et d'autres ont rêvé.

适当提供受过训练的工作人员和适当的利用,这些待命安排可以成为布赖恩·厄克特和其他人增经梦想,非常可取,但仍然难以实现的联合国常备军的一种良好、而且相对廉价的替代。

Plusieurs parlementaires ont estimé qu'il fallait réfléchir sérieusement à la possibilité de créer une armée permanente des Nations Unies, autant pour assurer, en cas de besoin, le déploiement rapide de soldats en nombre suffisant, que pour faire respecter les résolutions du Conseil de sécurité.

一些议员感到,应该认真考虑建立一支联合国常备军,作为一种手段来确保,无论何时何地需要,均有足够数量的部队可以迅速部署及执行安全理事会的决议。

Nous estimons par conséquent que la coopération avec l'Union africaine exige, d'abord et avant tout, de mettre l'accent sur la diplomatie préventive et le renforcement des mécanismes appropriés de l'Union africaine, en particulier le système régional d'alerte rapide, le Groupe des Sages et la force africaine d'intervention.

因此,我们认为,在同非洲联盟的合作中,首先需要调预防性外交和增非洲联盟的适当机制,特别区域早期预警系统、智者小组以及非洲常备军

Ayant été lui-même la victime d'activités terroristes, qui ont causé la perte de près de 1 800 vies humaines au cours des cinq dernières années, et qui ont lourdement sapé nos efforts de développement, le Népal comprend parfaitement les défis en jeu et les coûts nécessaires pour vaincre cet ennemi insaisissable qui n'a ni frontières, ni territoire, ni armée régulière.

尼泊尔本身就恐怖活动的受害者,过去五年中恐怖分子夺走了将近1 800人的生命并严重地破坏了我们的发展努力,因此尼泊尔完全理解要战胜这种没有疆界、没有领土和没有常备军队的神出鬼没的敌人多么艰巨和需付出多么大的代价。

Les pays qui n'ont pas d'armée permanente ou qui ne consacrent qu'une fraction infime de leur produit national brut au budget militaire apportent une contribution beaucoup plus grande au maintien de la paix que ceux qui ont un énorme budget militaire ou exportent des armes, et devraient donc avoir droit à un abattement spécial de leur contribution aux opérations de paix.

那些没有常备军或只将其国民生产总值的极小一部分用于军事预算的国家比那些拥有巨额军事预算或出口武器的国家对维和的贡献要大得多,因此这些国家的维和分摊款比额应当享受进一步的折扣。

De nombreux États Membres se sont prononcés contre la création d'une armée ou d'une force de police permanentes de l'ONU, ont refusé de conclure des accords pour la constitution de forces et moyens en attente fiables, ont mis en garde contre les engagements de dépenses nécessaires à la constitution d'une réserve de matériel, ou ont découragé le Secrétariat de planifier d'éventuelles opérations avant qu'une crise ne conduise à autoriser spécifiquement le Secrétaire général à le faire.

许多会员国反对建立一支联合国常备军或警察部队,不愿意做出可靠的待命安排,告诫不应为建立装备储备引起财务支出,或者劝阻秘书处在秘书长因发生危机而获得明确的立法授权之前为可的行动着手筹划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 常备军 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


尝新, , 常备, 常备不懈, 常备的, 常备军, 常备军的, 常倍数, 常闭, 常闭触点,