法语助手
  • 关闭

已期满

添加到生词本

avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则12起案件在澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多追查细节不可能提登记文件在其储存被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑公民和获假释公民投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表提出问题,他问是延长由其主持审判到其任至少——如果我没有记错话——6个月那些法官问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股所有特别服务协定,确保完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多的追查细节不可能提供了,因为一时的登记文件在其储存被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑民和获假释民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表提出的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任历时至少——如果我没有记错的话——6个月的那些法官的任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


背叛(对政党、事业等的), 背叛的, 背叛的(人), 背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多的追查细节不可能提供了,因为一时的登记文件在其储存被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措各州恢复服刑公民和获假释公民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表提出的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任历时至少——如果我没有记错的话——6个月的那些法官的任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


背山面海, 背山面水, 背神经节, 背十字架, 背时, 背世离俗, 背誓, 背誓的(人), 背手, 背书,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在期满澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保期满完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多的追查细节不可能提供了,因为一时期的登记文件在其储存期期满被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑期满公民和获假释公民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表提出的问题,他问的是延长由其主持的其任期期满历时至少——如果我没有记错的话——6个月的那些法官的任期问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认更多的追查细节不可能提供的登记文件在其储存被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑公民和获假释公民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表提出的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任至少——如果我没有记错的话——6个月的那些法官的任问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯多的追查细节不可能提供了,因期的登记文件在其储存期被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑公民和获假释公民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表提出的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任期至少——如果我没有记错的话——6个月的那些法官的任期问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则12起案件在澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多追查细节不可能,因为一时记文件在其储存被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑公民和获假释公民投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表问题,他问是延长由其主持审判到其任历时至少——如果我没有记错话——6个月那些法官问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规12案件期满澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保期满完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多追查细节不可能提供了,因为一时期登记文件其储存期期满被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑期满公民和获假释公民投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现联合王国代表提出问题,他问是延长由其主持审判到其任期期满历时至少——如果我没有记错话——6个月那些法官任期问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决定先前适用6个月规则的12起案件在期满澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协定,确保期满完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多的追查细节不供了,因为一时期的件在其储存期期满被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑期满公民和获假释公民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代表出的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任期期满历时至少——如果我没有错的话——6个月的那些法官的任期问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


钡柱红石, , 倍半硅酸钠, 倍半醌, 倍半苏打, 倍半萜醇, 倍半盐, 倍半氧化物, 倍比定律, 倍道,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,
avoir fait son temps 法语 助 手 版 权 所 有

Le Groupe de travail a pris une décision concernant 12 cas auxquels la règle des six mois avait été appliquée.

工作组决适用6个月规则的12起案件在期满澄清。

Le Service du personnel au Siège surveille tous les contrats de louage de services et, à l'expiration de chacun d'eux, veille à ce qu'un rapport d'évaluation du comportement professionnel soit établi.

总部人事股监测所有特别服务协,确保期满完成履约评价。

Il était impossible de fournir des renseignements supplémentaires permettant d'en retrouver l'origine car les documents d'enregistrement pour la période en question avaient été détruits à l'expiration du délai pendant lequel ils devaient être conservés.

俄罗斯认为更多的追查细节不可能供了,因为一时期的登记文件在其储存期期满被销毁。

L'État partie devrait adopter les mesures voulues pour faire en sorte que les États rétablissent dans leur droit de vote les citoyens qui ont exécuté toute leur peine et ceux qui ont bénéficié d'une libération conditionnelle.

缔约国应采取适当措施,确保各州恢复服刑期满公民和获假释公民的投票权。

J'aimerais maintenant aborder une question posée par le représentant du Royaume-Uni au sujet de l'extension du mandat des juges dont les procès sont en cours depuis au moins - si je l'ai bien compris - six mois au moment de l'expiration de leur mandat.

我现在谈谈联合王国代的问题,他问的是延长由其主持的审判到其任期期满历时至少——如果我没有记错的话——6个月的那些法官的任期问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 已期满 的法语例句

用户正在搜索


倍角公式, 倍利, 倍率, 倍频, 倍频程, 倍频器, 倍升号, 倍世离俗, 倍式, 倍数,

相似单词


已开发票货物, 已康复的病人, 已可采摘的, 已履行的义务, 已纳关税货物, 已期满, 已起床, 已签名的空白证书, 已签名的文件或单据, 已清关货物,