Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区开发类似
差比导航系统。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区开发类似
差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他赌兴
并不比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康差原因及其对发展
影响,就不能实现
发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有预防
疾病中,25%为环境质量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门特征是服务质量差、
使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
还指
,地表水和地下水资源
质量差妨碍
农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录差、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差基础设施限制了保健服务
供性和
用性:49%
农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部称,由于缺乏灌溉以及土壤质量差,伊拉克仅使用了其
耕田
50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
用于耕作
额外
耕地极为有限,而这种
耕地
现有基础设施和市场条件往往都很差,因此扩大农田
短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈
病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差和不确定性大造成
死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制差低污染活动
造成重大
环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者居住条件比农村地区
人们还要差,受到
预防
疾病、不安全、失业和不识字等情况
威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产武器质量也很差,
它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案目
是通过在服务条件差
贫困地区提高小学阶段学生
语文算术能力和中学入学率,为圭亚那
社会经济发展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件差情况下也
使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新
战略远见,把工业发展放在社会
维
发展战略
最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困
阶层以及经济条件差
地区创造发展经济
机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量差或特许公司所犯错误
能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区可开发比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他赌兴可并不比福克
。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康原
及其对发展
影响,就不能实现可持续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有可预防疾病中,25%为环境质量
所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也可有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门特征是服务质量
、可使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源
质量
妨碍可持续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也可拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件基础设施限制了保健服务
可供性和可用性:49%
农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量
,伊拉克仅使用了其可耕田
50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
可用于耕作额外可耕地极为有限,而这种可耕地
现有基础设施和市场条件往往都
,
此扩大农田
短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有可治愈病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原
是食物质量
,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资可有助于发展中国家减少中小企业增长效绩
和不确定性大造成
死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制低污染活动可造成重大
环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者居住条件比农村地区
人们还要
,受到可预防
疾病、不安全、失业和不识字等情况
威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产武器质量也
,可它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案目
是通过在服务条件
贫困地区提高小学阶段学生
语文算术能力和中学入学率,为圭亚那
可持续社会经济发展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件情况下也可使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新
战略远见,把工业发展放在社会可维持
发展战略
最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困
阶层以及经济条件
地区创造发展经济
机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于可归于服务质量
或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,
此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区开发类似的差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康差的原因及其对发展的影响,就不能实现续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即伴侣拒绝
男
安全套,女
安全套也
有助于保护妇女,但女
安全套往往贵于男
安全套且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务质量差、机会有限和业务费
高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源的质量差妨
续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录差、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差的基础设施限制了保健服务的供性和
性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量差,伊拉克仅了其
耕田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
于耕作的额外
耕地极为有限,而这种
耕地的现有基础设施和市场条件往往都很差,因此扩大农田的短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制差的低污染活动造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要差,受到预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很差,它们仍然提供了一种廉价选择,
该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件差的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的续社会经济发展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件差的情况下也。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会
维
的发展战略的最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件差的地区创造发展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量差或特许公司所犯错误
能
运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区可开发类似的差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴可并不比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康差的原因及其对发展的影响,就不能实现可持续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有可预防的疾病中,25%为环境质量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,用安全套也可有助于保护妇
,但
用安全套往往贵于男用安全套且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务质量差、可使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源的质量差妨碍可持续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录差、实体保安不好或无力偿还债务等)也可拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差的基础设施限制了保健服务的可供性和可用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量差,伊拉克仅使用了其可耕田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
可用于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有基础设施和市场条件往往都很差,因此扩大农田的短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦有可治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资可有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制差的低污染活动可造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要差,受到可预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很差,可它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件差的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的可持续社会经济发展和减贫事业做贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件差的情况下也可使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会可维持的发展战略的最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件差的地区创造发展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于可归因于服务质量差或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区类似的差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康差的原因及其对展的影响,就不能实现
持续
展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务质量差、使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源的质量差妨碍
持续农业
展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录差、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差的基础设施限制了保健服务的供性和
用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量差,伊拉克仅使用了其耕田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
用于耕作的额外
耕地极为有限,而这种
耕地的现有基础设施和市场条件往往都很差,因
农田的短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
约有25%巴勒斯坦女囚患有
治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资有助于
展中国家减少因中小企业增长效绩差和不确定性
造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量和环境控制差的低污染活动
造成重
的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
外,
多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要差,受到
预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很差,它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件差的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济
展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在
射点和目标区气象条件差的情况下也
使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工组织现在应当提
新的战略远见,把工业
展放在社会
维持的
展战略的最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件差的地区创造
展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量差或特许公司所犯错误
能使运营不再盈利,因
补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区开发类似的差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康差的原因及其对发展的影响,就不能实现持续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为
量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务量差、
使用机会有限
业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水
地下水资源的
量差妨碍
持续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录差、实体保安不好或无力偿还债务等)也拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差的基础设施限制了保健服务的供
用
:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤量差,伊拉克仅使用了其
耕田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
用于耕作的额外
耕地极为有限,而这种
耕地的现有基础设施
市场条件往往都很差,因此扩大农田的短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物
量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差
不确定
大造成的死板
(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大控制差的低污染活动
造成重大的
损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要差,受到预防的疾病、不安全、失业
不识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器量也很差,
它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件差的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力中学入学率,为圭亚那的
持续社会经济发展
减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点目标区气象条件差的情况下也
使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会
维持的发展战略的最突
位置,着眼于为处
不利
生活贫困的阶层以及经济条件差的地区创造发展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务
量差或特许公司所犯错误
能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区开发类似的
比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并不比福克
。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康的原因及其对发展的影响,就不能实现
发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质
所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况
。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务质、
使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源的质
妨碍
业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也
拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件的基础设施限制了保健服务的
供性和
用性:49%的
村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质
,伊拉克仅使用了其
耕田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
用于耕作的额外
耕地极为有限,而这种
耕地的现有基础设施和市场条件往往都很
,因此扩大
田的短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质
,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩
和不确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产大和环境控制
的低污染活动
造成重大的环境损害,如在
业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比村地区的人们还要
,受到
预防的疾病、不安全、失业和不识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质也很
,
它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的
社会经济发展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件的情况下也
使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会
维
的发展战略的最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困的阶层以及经济条件
的地区创造发展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质
或特许公司所犯错误
能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区可开发类似的差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴可并比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果处理健康差的原因及其对发展的影响,就
能实现可持续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有可预防的疾病中,25%为环境质量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用,女用
也可有助于
护妇女,但女用
贵于男用
且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务质量差、可使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源的质量差妨碍可持续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如遵守
障、核
记录差、实体
好或无力偿还债务等)也可拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差的基础设施限制了健服务的可供性和可用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到
健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量差,伊拉克仅使用了其可耕田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
可用于耕作的额外可耕地极为有限,而这种可耕地的现有基础设施和市场条件都很差,因此扩大农田的短期前景
良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有可治愈的病,包括体重锐减、身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资可有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差和确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制差的低污染活动可造成重大的环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要差,受到可预防的疾病、、失业和
识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很差,可它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件差的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的可持续社会经济发展和减贫事业做贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所同,许多导弹具有
天候能力,即便在发射点和目标区气象条件差的情况下也可使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会可维持的发展战略的最突
位置,着眼于为处境
利和生活贫困的阶层以及经济条件差的地区创造发展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于可归因于服务质量差或特许公司所犯错误可能使运营再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界他地区
开发类似的差比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他的赌兴并
比福克差。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
处理健康差的原因及
对发展的影响,就
能实现
持续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有预防的疾病中,25%为环境质量差所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况差。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门的特征是服务质量差、使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源的质量差妨碍
持续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(遵守保障、核安全记录差、实体保安
好或无力偿还债务等)也
拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件差的基础设施限制了保健服务的供性和
用性:49%的农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部的报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量差,伊拉克仅使用了田的50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
用于
作的额外
地极为有限,而这种
地的现有基础设施和市场条件往往都很差,因此扩大农田的短期前景
良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有治愈的病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量差,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩差和
确定性大造成的死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制差的低污染活动造成重大的环境损害,
在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者的居住条件比农村地区的人们还要差,受到预防的疾病、
安全、失业和
识字等情况的威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产的武器质量也很差,它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案的目的是通过在服务条件差的贫困地区提高小学阶段学生的语文算术能力和中学入学率,为圭亚那的持续社会经济发展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机都依赖天气,而导弹则有所同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件差的情况下也
使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新的战略远见,把工业发展放在社会
维持的发展战略的最突
位置,着眼于为处境
利和生活贫困的阶层以及经济条件差的地区创造发展经济的机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于归因于服务质量差或特许公司所犯错误
能使运营
再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des systèmes semblables à EUPOS peuvent être conçus pour d'autres régions.
世界其他地区可开发类比导航系统。
Fix avait commencé par gagner quelques guinées, qu'il était en train de reperdre, mais il ne se montrait pas moins passionné que Mr.
起初费克斯本来赢了一点钱,现在却正在外输,但是他赌兴可并不比福克
。
Le développement durable est impossible si on ne s'attaque pas aux causes des troubles de la santé et de leurs effets sur le développement.
如果不处理健康原因及其对发展
影响,就不能实现可持续发展。
L'Organisation mondiale de la santé (OMS) estime que la mauvaise qualité de l'environnement contribue à 25 % de toutes les maladies évitables dans le monde aujourd'hui.
世界卫生组织估计,在当今世界所有可预防疾病中,25%为环境质量
所致。
Bien qu'il permette aux femmes de se protéger si leur partenaire refuse d'utiliser un préservatif masculin, le préservatif féminin est plus coûteux et mal commercialisé.
即使伴侣拒绝使用男用安全套,女用安全套也可有助于保护妇女,但女用安全套往往贵于男用安全套且销售情况。
De fait, le secteur des communications se caractérise en Afrique par des services de qualité médiocre, des possibilités d'accès limitées et des coûts de fonctionnement élevés.
事实上非洲通信部门特征是服务质量
、可使用机会有限和业务费用高。
Il a également été noté que le souci de préserver la qualité des eaux de surface et des eaux souterraines était un obstacle au développement agricole durable.
报告还指,地表水和地下水资源
质量
妨碍可持续农业发展。
En outre, l'AIEA pourrait refuser de fournir des matières dans certains cas (non-respect des garanties, piètre bilan de sûreté nucléaire, sécurité physique défaillante ou insolvabilité, par exemple).
另外,原子能机构在某些情况下(如不遵守保障、核安全记录、实体保安不好或无力偿还债务等)也可拒绝提供材料。
L'accessibilité des services de santé est limitée par les carences de l'infrastructure : 49 % des villages ruraux se trouvent à deux à trois jours des services de santé.
条件基础设施限制了保健服务
可供性和可用性:49%
农村村庄要花两三天时间才能得到保健服务。
Le Ministère de l'agriculture a signalé en mars que l'Iraq n'utilisait que 50 % de ses terres cultivables en raison du manque d'irrigation et de la mauvaise qualité du sol.
,农业部报告称,由于缺乏灌溉以及土壤质量
,伊拉克仅使用了其可耕田
50%。
Les possibilités d'augmenter à court terme la surface des cultures se heurtent au fait que les quelques terres arables supplémentaires potentiellement cultivables sont souvent mal desservies en termes d'infrastructure et de marché.
可用于耕作额外可耕地极为有限,而这种可耕地
现有基础设施和市场条件往往
,因此扩大农田
短期前景不良。
Quelque 25 % des prisonnières palestiniennes présentaient des affections curables - perte de poids excessive, asthénie générale, anémie et carence en fer - car leur alimentation était de mauvaise qualité et manquait de nutriments essentiels.
大约有25%巴勒斯坦女囚患有可治愈病,包括体重锐减、全身无力、贫血、缺铁等,原因是食物质量
,缺乏基本养分。
En investissant dans les TIC, les pays en développement pourraient contribuer à limiter les rigidités créées par une faible croissance et une forte incertitude auxquelles elles ont à faire face (Song et Mueller-Falcke, 2006).
在这方面,信通技术投资可有助于发展中国家减少因中小企业增长效绩和不确定性大造成
死板性(Song and Mueller-Falcke, 2006)。
Les activités peu polluantes générant une production importante mais ne se souciant pas de protection de l'environnement peuvent être extrêmement nocives pour l'environnement, comme c'est le cas de l'industrie agroalimentaire et de l'exploitation forestière.
产量大和环境控制低污染活动可造成重大
环境损害,如在农业综合企业及木材采运方面。
En outre, la plupart des habitants des taudis vivent dans des conditions pires que celles qui prévalent dans les régions rurales, sont menacés par des maladies évitables et souffrent de l'insécurité, du chômage et de l'analphabétisme.
此外,大多数贫民窟居住者居住条件比农村地区
人们还要
,受到可预防
疾病、不安全、失业和不识字等情况
威胁。
Si certains considèrent cette activité comme un artisanat local et si les armes ainsi produites sont jugées de mauvaise qualité, il s'agit tout de même d'armes que l'on peut se procurer dans la région et qui plus est à bas prix.
尽管有些人认为这些武器生产是“地方手工艺”,所生产武器质量也
,可它们仍然提供了一种廉价选择,使该区域更容易获得武器。
Ce programme vise un développement socioéconomique durable et la réduction de la pauvreté au Guyana en améliorant le niveau de lecture et d'arithmétique au cours du premier cycle et en élargissant l'accès au secondaire dans des zones mal desservies et pauvres.
该方案目
是通过在服务条件
贫困地区提高小学阶段学生
语文算术能力和中学入学率,为圭亚那
可持续社会经济发展和减贫事业做
贡献。
Capacité en tout temps : Contrairement à la plupart des aéronefs, de nombreux missiles ont une capacité tout temps et peuvent être utilisés même quand les conditions météorologiques sont mauvaises aussi bien au lieu de lancement qu'à l'endroit où se trouve la cible.
大多数飞机依赖天气,而导弹则有所不同,许多导弹具有全天候能力,即便在发射点和目标区气象条件
情况下也可使用。
Ayant mené à bien son processus de réforme, l'Organisation doit à présent s'inspirer d'une nouvelle conception stratégique, dans laquelle le développement industriel se situe au premier plan des modèles de développement socialement durable visant à offrir des possibilités économiques aux segments défavorisés et pauvres de la population et aux régions économiquement désavantagées.
在改革进程圆满结束之后,工发组织现在应当提新
战略远见,把工业发展放在社会可维持
发展战略
最突
位置,着眼于为处境不利和生活贫困
阶层以及经济条件
地区创造发展经济
机会。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 24, dit qu'une opération peut cesser d'être rentable pour des raisons pouvant être imputées à la mauvaise qualité du service ou aux erreurs commises par le concessionnaire et que toute indemnisation en cas de perte doit par conséquent être fondée sur une décision judiciaire.
Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)就第24段说,由于可归因于服务质量或特许公司所犯错误可能使运营不再盈利,因此补偿必须由司法裁决来决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。