La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新资级
。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新资级
。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金资格年限的长短和资级
的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全的首先是那些
资级
较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳法典》(将用什么机制来规范
资级
。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于资级
、社会保护和
条件,青少年
人象任何其他
人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国
资级
计算的
资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定资级
是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在
全国
资理事会履行这一
责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个资级
,因此他们所得到的
资没有
。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
于世界银行
资级
很多,所以不能确定其相当于D-1的
等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各资级
获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的资级
较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高资级
员
。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在资级
分配中武断地低估女雇员或主要
妇女从事的
务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其资级
减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级资级
中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三级
资级
中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三级
资级
中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种资级
从事非全
的男女比例都略有增加,其中处于中高
资级
人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低资级
、更多从事兼
且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合组织根据
人们的
质量和数量并根据
资级
和国家规定的报酬原则,向
人们支付
资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与务无关的主观标准分配一个人的
资级
,例如性
标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性、人种等――而对其实行毫无理
的
待遇,例如男女从事同样
,但
资级
不同。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养资格年限的长短和工资级别的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作的首先是那些工资级别较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国工资级别计算的工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到的工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养
较低,其原因是女性就业期间的工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作的男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,取补助
和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们的工作质量和数量并根据工资级别和国家规定的报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由的区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金资格年限的长短和工资级别的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作的首先是那些工资级别较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工何其他工
一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国工资级别计算的工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会的,
是其后这一
转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职
。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到的工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作的男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工们的工作质量和数量并根据工资级别和国家规定的报酬原则,向工
们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个的工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个具有受保护的特点――性别、
种等――而对其实行毫无理由的区别待遇,例如男女从事同样工作,
工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令文
工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
长短
工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样
保障
保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以不能确定其相当于D-1职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属于通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%妇女
25%
男子获得了
;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业社会合作组织根据工人们
工作质量
数量并根据工资级别
国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令书和新
资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
长短和
资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职作
首先是那些
资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳
法典》(将用什么机制来规范
资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于资级别、社会保
和
作条件,青少年
人象任何其他
人一样得到同样
保障和保
。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
件
财务数据反映了根据为
恩规定
联合国
资级别计
资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定资级别是国会
责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国
资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个资级别,因此他们所得到
资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行资级别很多,所以不能确定其相当于D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各资级别获得
晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属于通常所要求
某一类高
资级别员
。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事
职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其
资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级资级别中,有22%
妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级
资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级
资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种资级别从事非全职
作
男女比例都略有增加,其中处于中高
资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低资级别、更多从事兼职
作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据人们
作质量和数量并根据
资级别和国家规定
报酬原则,向
人们支付
资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样
作,但
资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决于养恤金资格年限
和工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,定工资级别是国会
责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,论男女只有一个工资级别,因此他们所得到
工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工资级别很多,所以定其相当于D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求力并希望参加培训
情况下,应该
够参加全面培训
课程,而
用考虑她是否属于通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事
职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在
几年内就
达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
过,各种工资级别从事非全职工作
男女比例都略有增加,其中处于中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工资级别、更多从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们工作质量和数量并根据工资级别和国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别
同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法文书和新工资级别。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利幅度取决
养恤金资格年限
长短和工资级别
高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖非全职工作
首先是那些工资级别较低
妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议新《劳工法典》(将用什么机制来规范工资级别。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关工资级别、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样
保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件财务数据反映了根据为
恩规定
联合国工资级别计算
工资费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工资级别是国会责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工资理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工资级别,因此他们所得到工资没有区别。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由世界银行工资级别很
,所以不能确定其相当
D-1
职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工资级别获得晋升明
女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处比男性更困难
境地,因为她们
养恤金较低,其原因是女性就业期间
工资级别较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求能力并希望参加培训
情况下,应该能够参加全面培训
课程,而不用考虑她是否属
通常所要求
某一类高工资级别员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工资级别分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师起薪大幅提高,之后,其工资级别减少,在短短
几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三级工资级别中,有22%妇女和25%
男子获得了晋升;在中三级工资级别中,相应
比例为男子31%,妇女30%;在上三级工资级别中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工资级别从事非全职工作男女比例都略有增加,其中处
中高工资级别人士
增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向被列入低工资级别、更
从事兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们工作质量和数量并根据工资级别和国家规定
报酬原则,向工人们支付工资。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有评估体制中,很难凭借与职务无关
主观标准分配一个人
工资级别,例如性别标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护特点――性别、人种等――而对其实行毫无理由
区别待遇,例如男女从事同样工作,但工资级别不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金格年限的长短和
的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职作的首先是那些
较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳法典》(将用什么机制来规范
。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于、社会保护和
作条件,青少年
人象任何其他
人一样
到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国
计算的
费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国
理事会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个,因此他们所
到的
没有区
。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高员
。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从事的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三中,有22%的妇女和25%的男子
了晋升;在中三
中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三
中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种从事非全职
作的男女比例都略有增加,其中处于中高
人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低、更多从事兼职
作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据人们的
作质量和数量并根据
和国家规定的报酬原则,向
人们支付
。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的,例如性
标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性、人种等――而对其实行毫无理由的区
待遇,例如男女从事同样
作,但
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Commission a demandé des copies de la décision d'annulation et des nouvelles échelles de salaires.
委员会要求提供废除该法令的文书和新工。
Leur étendue dépend, en règle générale, de l'ancienneté aux fins de la pension et du montant des salaires.
按例这些权利的幅度取决于养恤金格年限的长短和工
的高低。
Ce qui dépasse toutes les femmes dans les catégories de salaires les plus bas qui comptent sur le travail à temps partiel.
依赖于非全职工作的首先是那些工较低的妇女。
Elle voudrait savoir quel est le mécanisme qui sera utilisé pour réglementer les niveaux de salaire au titre du nouveau code du travail.
她询问拟议的新《劳工法典》(将用什么机制来规范工。
En ce qui concerne les salaires, la protection sociale et les conditions de travail, les adolescents bénéficient de la même protection que les autres travailleurs.
“关于工、社会保护和工作条件,青少年工人象任何其他工人一样得到同样的保障和保护。
Les chiffres présentés dans le présent document sont fondés sur les dépenses de personnel standard et le barème des traitements de l'ONU en vigueur à Bonn.
本文件的财务数据反映了根据为恩规定的联合国工
计算的工
费用。
Le pouvoir de fixer les salaires a été exercé par le Congrès national, avant d'être confié à l'exécutif, et incombe actuellement au Conseil national des salaires (CONADES).
在过去,确定工是国会的责任,但是其后这一责任转入行政部门,现在由全国工
会履行这一职责。
Dans le secteur public, il y a une seule échelle des salaires s'appliquant indifféremment aux hommes et aux femmes qui reçoivent donc la même rémunération pour le même travail.
在公共部门,不论男女只有一个工,因此他们所得到的工
没有区
。
Il n'a pas été possible de comparer la proportion de postes D-1 au Secrétariat et à la Banque mondiale car celle-ci utilise un système de rémunération à fourchettes élargies.
由于世界银行工很多,所以不能确定其相当于D-1的职等。
Dans ces quatre années, de manière significative, beaucoup plus d'hommes que de femmes ont été promus dans toutes les catégories de salaire : 114 % d'hommes contre 81 % de femmes.
在这四年里,男性在各工获得的晋升明显多于女性:男子为114%,而妇女仅为81%。
Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.
请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的工较低。
Les cours de formation générale doivent être ouverts aux femmes ayant les aptitudes requises pour y participer, et souhaitant le faire, indépendamment du critère d'appartenance aux classes de salaire supérieures normalement appliqué.
女性在具备培训所要求的能力并希望参加培训的情况下,应该能够参加全面培训的课程,而不用考虑她是否属于通常所要求的某一类高工员工。
Si le système est appliqué correctement, il empêche que les employées de sexe féminin, ou les fonctions principalement occupées par des femmes, ne soient arbitrairement sous-évaluées dans l'attribution à une classe de salaire.
如果该体制实施恰当,则能够避免在工分配中武断地低估女雇员或主要由妇女从
的职务。
À la suite des augmentations très importantes des salaires de début de carrière, leur grille de rémunération a été resserrée pour leur permettre d'atteindre plus rapidement les niveaux de traitement les plus élevés.
早些时候教师的起薪大幅提高,之后,其工减少,在短短的几年内就能达到最高水平。
Dans le tiers du milieu, les chiffres correspondants étaient de 31 % pour les hommes et 30 % pour les femmes et dans le tiers le plus élevé, 32 % pour les hommes et 31 % pour les femmes.
同年,下三工
中,有22%的妇女和25%的男子获得了晋升;在中三
工
中,相应的比例为男子31%,妇女30%;在上三
工
中,男子为32%,妇女为31%。
Il existe toutefois une augmentation minime dans le travail à temps partiel dans toutes les catégories de salaires et pour les deux sexes, avec les augmentations les plus hautes dans les catégories moyennes et plus élevées des salaires.
不过,各种工从
非全职工作的男女比例都略有增加,其中处于中高工
人士的增幅最大。
Comme les femmes ont tendance à être rangées dans des classes de salaire inférieures, à travailler davantage à temps partiel et à se trouver en phase de progression salariale, elles perçoivent moins facilement des primes et des allocations.
妇女倾向于被列入低工、更多从
兼职工作且有待加薪,领取补助金和补贴较为不易。
Les institutions, entreprises et organisations coopératives rémunèrent les travailleurs en fonction de la qualité et de la quantité du travail accompli et conformément au barème de rémunération et à la procédure applicable au versement des salaires fixée par l'État.
各机关、企业和社会合作组织根据工人们的工作质量和数量并根据工和国家规定的报酬原则,向工人们支付工
。
Avec le système d'évaluation actuellement en vigueur au sein de l'administration fédérale, il est beaucoup plus difficile d'affecter une personne à une classe de salaire sur la base de critères subjectifs, sans aucun rapport avec la fonction, tels que le sexe.
联邦行政部门现有的评估体制中,很难凭借与职务无关的主观标准分配一个人的工,例如性
标准。
Par discrimination directe, on entend un traitement différencié injustifié, directement lié à une caractéristique de l'intéressé, à savoir le sexe, l'origine ethnique, etc., et dont un exemple pourrait être un écart de salaire entre hommes et femmes par un travail égal.
禁止直接歧视是禁止因个人具有受保护的特点――性、人种等――而对其实行毫无
由的区
待遇,例如男女从
同样工作,但工
不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。