法语助手
  • 关闭
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的山岭
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石山岭

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对山岭蓄水层的解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及多重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe山岭居民的牲畜有遭到叛乱分子,据称军人由此认为他是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他在3月24日的埋伏中死四个人,据称军人绑架Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


淡漠忧郁症, 淡啤酒, 淡青, 淡然, 淡然处之, 淡溶液, 淡入, 淡入或淡出, 淡色, 淡色斑岩,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的山岭
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要售矿石山岭

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对山岭蓄水层的了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、BwomeMugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全要求进一步认识山岭蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为起诉讼门旅行,便利在山岭一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持促进由各国政府其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


淡树脂, 淡水, 淡水棒螅属, 淡水舱, 淡水船, 淡水的, 淡水底栖生物, 淡水浮游生物, 淡水供应, 淡水湖,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖山岭
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石山岭

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对山岭蓄水层了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

致与东海岸平行阿巴拉契亚山脉由古老山岭组成,山岭之间有许多峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个山岭人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸猩猩动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从山岭到海洋伙伴关系会议一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起作用,就如同山岭影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe山岭居民牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起伙伴关系,诸如为加勒比区域建立“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标问题收到反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会卫生与环境卫生宣传运动联系起来伙伴关系现便是具体证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


淡忘, 淡味啤酒, 淡纹长岩, 淡霞钠长岩, 淡霞斜岩, 淡霞正长岩, 淡斜绿泥石, 淡型香烟, 淡雅, 淡颜色,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 被染成片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对蓄水层的了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

到海洋伙伴关系方案会议期间针对这主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的组成,之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全管理要求认识和管理好蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe,并从3月23日起对Rusengo续三天行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决可持续基础上从蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为谷隔断的地区,拥有3个自然湖泊,分别与个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了附近上正捶打自己胸脯的大猩猩的动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从到海洋伙伴关系会议的项成果,协调处亦将建立个国家行动方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同影响气候样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

到海洋倡议支持流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:到海洋会议期间发起的项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹道波, 弹道导弹, 弹道的, 弹道飞行器, 弹道飞行器回收, 弹道火箭, 弹道降弧, 弹道末段, 弹道平直度, 弹道曲线图,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对蓄水层的了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的组成,之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全管理要求进一步认识和管理好蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe,并从3月23日起对Rusengo续三天进行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些谷隔断的地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了在附近一座上正在捶打自己胸脯的大猩猩的

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

为从到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的用,就如同影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的山岭
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石山岭

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对山岭蓄水层的解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展涉及多重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于323日Vumwe山岭323日起对Rusengo山岭续三天进行

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上山岭蓄水层特别是东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在324日的埋伏中死四个人,据称军人绑架Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对蓄水层了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行阿巴拉契亚脉由古老组成,之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭军人攻击、抢劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源健全管理要求进一步认识和管理好蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe,并从3月23日起对Rusengo续三天进行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听了在附近一座上正在捶打自己胸脯大猩猩动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从海洋伙伴关系会议一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起作用,就如同影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe居民牲畜没有遭叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye(布班扎省)所有战斗年龄男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立“白水变蓝水”伙伴关系、全球海洋伙伴关系、以及欧洲联盟水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标问题收反馈意见普遍持支持态度:在海洋会议期间发起一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会卫生与环境卫生宣传运动联系起来伙伴关系现便是具体证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的山岭
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石山岭

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对山岭蓄水层的了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚山脉由古老的山岭组成,山岭之间有许大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,山岭的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些山谷隔断的山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从山岭到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同山岭影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe山岭居民的牲畜没有遭到叛乱分子劫,军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹性回复能, 弹性极限, 弹性夹, 弹性假黄瘤, 弹性静力学, 弹性理论, 弹性沥青, 弹性联轴节, 弹性硫, 弹性轮胎,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖的
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

阳西下时, 被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对蓄水层的了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者的讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行的阿巴拉契亚脉由古老的组成,之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源的健全管理要求进一步认识和管理好蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe,并从3月23日起对Rusengo续三天进行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个的人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男子团体到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面的任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些谷隔断的地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.,让我听到了在附近一座在捶打自己胸脯的大猩猩的动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从到海洋伙伴关系会议的一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者的电子网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起的作用,就如同影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe居民的牲畜没有遭到叛乱分子抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分子帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日的埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye(布班扎省)所有战斗年龄的男子,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要的联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关的废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起的伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立的“白水变蓝水”伙伴关系、全球到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟的水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标的问题收到的反馈意见普遍持支持态度:在到海洋会议期间发起的一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会的卫生与环境卫生宣传运动联系起来的伙伴关系现便是具体的证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,
shān lǐng
massif de montagnes
massif inégal (raboteux)
崎岖山岭
法语 助 手 版 权 所 有

Depuis la fondation de la Société depuis la vente des principales montagnes de minerai.

本公司自创立至今,主要出售矿石山岭

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯红色。

Accumuler des connaissances sur les aquifères de montagne (Rive occidentale).

增加对山岭蓄水层了解(西岸)。

Un débat multiparties prenantes a été organisé à ce sujet lors de la conférence sur le Partenariat H2O.

山岭到海洋伙伴关系方案会议期间针对这一主题开展了涉及多重利益相关者讨论。

Les Appalaches, parallèles en gros à la côte est, sont un massif montagneux ancien coupé par de nombreuses et larges vallées.

大致与东海岸平行阿巴拉契亚山脉由山岭组成,山岭之间有许多大峡谷。

Les collines de Nyakiyonga, Nykibingo, Rutoke, Ngara, Bwome et Mugongo auraient de même été attaquées, pillées et détruites par les militaires.

Nyakiyonga、Nykibingo、Rutoke、Ngara、Bwome和Mugongo山岭也遭到军人攻击、抢劫和摧毁。

Toute gestion rationnelle des ressources en eau suppose le développement des connaissances sur les aquifères de montagne et l'amélioration de leur gestion.

水资源健全管理要求进一步认识和管理好山岭蓄水层。

Les militaires ont pillé la colline de Vumwe le 23 mars et celle de Rusengo pendant trois jours de suite à partir du 23 mars.

军人于3月23日抢劫了Vumwe山岭,并从3月23日起对Rusengo山岭续三天进行了抢劫。

Elles n'auraient pas non plus les moyens de se déplacer pour porter plainte et proposent que soit facilité le processus au niveau collinaire.

另外,她们没条件为提起诉讼出门旅行,提出应便利在山岭一级进行诉讼。

Le compte rendu de cette réunion mentionne que plusieurs collines connaîtraient une situation humanitaire déplorable car elles seraient régulièrement visitées par des groupes d'hommes armés.

此次会议报告提及,据称多个山岭人道主义情况非常恶劣,因为经常有武装男到访。

Il est essentiel de lever toutes les incertitudes pesant sur les volumes d'eau des aquifères de montagne pouvant être prélevés durablement, en particulier l'aquifère oriental.

必须解决在可持续基础上从山岭蓄水层特别是从东蓄水层抽水数量方面任何不确定因素。

Elle est caractérisée par un terrain montagneux coupé de vallées et par trois lacs naturels, chacun traversé par une frontière avec un des pays voisins.

地理特征为一些山谷隔断山岭地区,拥有3个自然湖泊,分别与一个邻国相,边界线将湖水分割。

O. du village d’Obudu, à la frontière des Camerouns, m’a fait écouter le crépitement des gorilles sur une colline voisine, en train de frapper leurs poitrines.

O.正骨师,让我听到了在附近一座山岭上正在捶打自己胸脯大猩猩动静。

A la suite de la conférence sur le Partenariat H2O, le Bureau de coordination établira en outre un réseau électronique entre les spécialistes des programmes d'action nationaux.

作为从山岭到海洋伙伴关系会议一项成果,协调处亦将建立一个国家行动方案执行者网络。

La masse des organismes diminue avec la profondeur et est modifiée par les dorsales médio-océaniques qui affectent la circulation de l'eau tout comme les montagnes influent sur le temps.

深度越大,生物量就越少,但遇到洋中脊情况则有所不同;洋中脊所起作用,就如同山岭影响气候一样。

Quant aux habitants de la colline de Dutwe, parce que leur bétail n'aurait pas été pillé par les rebelles, les militaires en auraient déduit qu'ils en étaient les complices et les auraient punis.

因为Dutwe山岭居民牲畜没有遭到叛乱分抢劫,据称军人由此认为他们是叛乱分帮凶,并对其加以惩罚。

Prétextant la mort de quatre des leurs dans une embuscade le 24 mars, les militaires auraient kidnappé tous les hommes en âge de combattre de la colline de Batye (province de Bubanza), détruit et pillé systématiquement toutes les maisons.

借口他们在3月24日埋伏中死了四个人,据称军人绑架了Batye山岭(布班扎省)所有战斗年龄,有组织地摧毁并抢劫了所有房屋。

L'initiative H2O soutient les liens vitaux entre les bassins hydrographiques, les bassins versants, les estuaires côtiers et l'environnement marin, et se concentre sur l'élaboration de programmes d'action nationaux et sur les possibilités d'utilisation des objectifs d'émission d'eaux usées, pour ce qui a trait à l'assainissement.

山岭到海洋倡议支持在流域、河流系统、沿海港湾和海洋环境之间建立重要联系,并着眼于制定国家行动纲领和可能利用于与卫生有关废水排放指标。

Le Bureau de coordination continuera également à soutenir et promouvoir les partenariats instaurés par des gouvernements et d'autres partenaires, tels que le Partenariat « De l'eau blanche à l'eau bleue » pour la région des Caraïbes, le Partenariat mondial « Hilltops-2-Oceans » et l'Initiative pour l'eau de l'Union européenne.

协调处还将继续支持和促进由各国政府和其他合作伙伴发起伙伴关系,诸如为大加勒比区域建立“白水变蓝水”伙伴关系、全球山岭到海洋伙伴关系、以及欧洲联盟水事举措等。

Le retour d'information sur la possibilité de définir des objectifs a été généralement positif, comme en témoigne le lancement, lors de la Conférence Hilltops-2-Oceans, d'un partenariat reliant les aspects environnementaux des objectifs en matière d'émissions d'eaux usées à une campagne du CCAEA pour l'hygiène et l'assainissement.

针对是否有可能订立这些指标问题收到反馈意见普遍持支持态度:在山岭到海洋会议期间发起一项关于把废水排放所涉环境层面与世界供水与卫生理事会卫生与环境卫生宣传运动联系起来伙伴关系现便是具证明。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 山岭 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


山梁分支, 山蓼属, 山林, 山林女仙, 山陵, 山岭, 山柳, 山柳菊, 山柳科, 山路,