Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,是国内最早生产软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化生产流线,主导产品小康牛肉酱系列为“中国四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生活实现了从温饱到小康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展,
全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件完整的双方,都仍然
全面小康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,最早生产软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化生产流水线,主导产品小康牛肉酱系列为“中四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长,12亿5千万中
人的生活实现了从温饱到小康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,是国内最软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化流水线,主导
品小康牛肉酱系列为“中国四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
长期奋斗,12亿5千万中国人的
活实现了从温饱到小康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向小康活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同
济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如命长寿与
活健康、受教育、享有取得小康
活标准的手段,以及能参与在一社区中的
活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,是国内最早生产软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化生产流线,主导产品小康牛肉酱系列为“中国四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生活实现了从温饱到小康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展,
全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面小康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门有限公司(小康
修社)成立于1987年,是国内最早生产软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化生产流水线,主导产品小康牛肉酱系列为“中国四大酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出的建设和谐社会与全面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生活实现了到小康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全国分成贫困、、宽裕和小康四类地区,
13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是面小康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,是内最早生产软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化生产流水线,主导产品小康牛肉酱系列为“中四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中提出的建设和谐社会与
面建设小康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中人的生活实现了从温饱到小康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向小康生活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面康的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市康软门装饰有限
(
康装修社)成立于1987年,是国内最早生产软门的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
拥有目前最先进的
代化生产流水线,主导产品
康牛肉酱系列为“中国四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出的建设和谐社会与全面建设康社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生了从温饱到
康的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向康生
的正大举措,梨树总栽面积8千多
顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生健康、受教育、享有取得
康生
标准的手段,以及能参与在一社区中的生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
文件是完整
双方,都仍然是全面小康
边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市小康软门装饰有限公司(小康装修社)成立于1987年,是国内最早生产软门企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进现代化生产流水线,主导产品小康牛肉酱系列为“中国四
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出建设和谐社会与全面建设小康社会
宏伟目标,与千年发展目标
根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人生活实现了从温饱到小康
历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地人民奔向小康生活
举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和小康四类地区,从13个方面制定了不同经济地区最低标准,并制定了相应
评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人贫穷”,是对人们
最基本选择
剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受教育、享有取得小康生活标准
手段,以及能参与在一社区中
生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le profilé est terminé sur les deux faces, il ne reste plus qu'à arrondir les bords d'attaques.
配置文件是完整的双方,都仍然是全面的边缘攻击。
Beijing de bien-être doux décoration Co., Ltd (le décor d'un bien-off société) a été fondée en 1987, est la première production nationale de soft un.
北京市软
装饰有限公司(
装修社)成立于1987年,是国内最早生产软
的企业之一。
La société a le plus avancé des lignes de production modernes, le produit d'une famille aisée de b uf sauce "des quatre grands sauce chinoise".
公司拥有目前最先进的现代化生产流水线,主导产品牛肉酱系列为“中国四大
酱”之一。
Le noble objectif consistant à bâtir une société harmonieuse et prospère pour tous va essentiellement dans le sens des objectifs du Millénaire pour le développement.
中国提出的建设和谐社会与全面建设社会的宏伟目标,与千年发展目标的根本方向一致。
Grâce à des années de travail intensif, 1,25 milliard de Chinois ont pu faire un bond historique de la simple subsistance à une situation de confort relatif.
经过长期奋斗,12亿5千万中国人的生活实现了从温饱的历史性跨越。
Le gouvernement local est de rendre les populations locales vers un bien-off de la vie Chia Tai mesure de la superficie totale de poire 8 de plus que 1000 hectares.
是当地政府为了使当地的人民奔向生活的正大举措,梨树总栽面积8千多公顷。
L'ensemble du pays a été subdivisé, en fonction du niveau de développement économique, en zones jouissant de conditions de vie «médiocres», «adéquates», «satisfaisantes» ou «confortables». Des normes minimales ont ensuite été fixées pour chacune de ces zones économiques en fonction de 13 critères dont le respect est évalué grâce à un système de points.
依据经济发展水平,将全国分成贫困、温饱、宽裕和四类地区,从13个方面制定了不同经济地区的最低标准,并制定了相应的评价标准和计分方法。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人的贫穷”,是对人们的最基本选择的剥夺——诸如生命长寿与生活健、受教育、享有取得
生活标准的手段,以及能参与在一社区中的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。