法语助手
  • 关闭
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对富余人员进行新的技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定的富余空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合的政策措施包括富余农田造林方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是富余物种也值得保,因为功能类似的物种有助于提高一个生态系统的复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动的多变环境也使得有必要在库存上留出富余量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理富余的展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高的地面,包括备用力在内的充足的冷却力设施,另有富余冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全的前提必须基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食富余地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时的初步检查,40小时的事后检查,20小时的富余),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在富余工人被认为是处于财务改组程、有着强制清算或破产程计划的商业公司所雇用的工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立的机构,这些措施旨在使富余工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存一些特派团缩编清理结束所形成的联合国储备富余物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新的纪律将保真正的紧急粮食援助,而处理富余粮食的做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区的当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年长期失业人员、财政支助领受人永久性富余工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足富余粮食的国家应有权通过一个公平的国际贸易体系,与世界上任何地方的其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止富余工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员调整及其人力资源作出日益明显的贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便是证明,在该省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化在劳动力富余的世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入财富分配没有处于顶峰、人数却多得多的人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力量地方民兵的武器,富余军事人员的复员重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部的增加是两个因素轧差的结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划的执行而迁移、而将暂时关闭的两家银行租金收入的估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成的租金收入增加,后者在抵消损失后还有富余

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对人员进行新的技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定的空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合的政策和措施包括农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是物种也值得保护,因为功能类似的物种有助于提高一个生态系统的复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动的多变环境也使得有必要在库存上留出量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广位可合作参展,同时我公司亦可为您处理的展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高的地面,包括备用力在内的充足的冷却和力设施,另有力和冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

安全的前提必须基于有能力生产出足够并有能力从世界上任何地区向缺地区调运

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时的初步检查,40小时的事后检查,20小时的),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划的商业公司所雇用的工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立的机构,这些措施旨在使工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成的联合国储备和物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

援助方面,新的纪律将保护真正的紧急援助,而处理的做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区的当地生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足的国家应有权通过一个公平的国际贸易体系,与世界上任何地方的其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员调整及其人力资源作出日益明显的贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便是证明,在该省农业生产有还卖给了世界计划署,提供给品仍然实行配给制的其他难民用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动力的世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和财分配中没有处于顶峰、人数却多得多的人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员还建立了几个特别委员,以监督收缴属于群众,现有军事力量和地方民兵的武器,军事人员的复员和重新融入社,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部的增加是两个因素轧差的结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划的执行而迁移、而将暂时关闭的两家银行租金收入的估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成的租金收入增加,后者在抵消损失后还有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对人员进行新技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合政策和措施包括农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是物种也值得保护,因为功能类似物种有助于提高一个生态系统复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动多变环境也使得有必要在库存上留出量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高地面,包括备力在内充足冷却和力设施,另有力和冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全前提必须基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时初步检查,40小时事后检查,20小时),估计总费为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划商业公司所工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立机构,这些措施旨在使工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成联合国储备和物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新纪律将保护真正紧急粮食援助,而处理粮食做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足粮食国家应有权通过一个公平国际贸易体系,与世界上任何地方其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止工人变为公开失业基本作外,工作基金还对斯洛文尼亚公司工作人员调整及其人力资源作出日益明显贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省情况便是证明,在该省农业生产有,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制其他难民食

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动力世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力量和地方民兵武器,军事人员复员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部增加是两个因素轧差结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划执行而迁移、而将暂时关闭两家银行租金收入估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成租金收入增加,后者在抵消损失后还有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对富余人员进行新技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实审权方面必须享有一定富余空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合政策和措施包括富余农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是富余物种也值得保护,因为功能类似物种有助于提高一个生态系统

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动多变环境也使得有必要在库存上留出富余量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同我公司亦可为您处理富余展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高地面,包括备用在内充足冷却和设施,另有富余和冷却能

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全前提必须基于有能生产出足够粮食并有能从世界上任何粮食富余地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个内完成(40初步检查,40事后检查,20富余),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在富余工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划商业公司所雇用工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立机构,这些措施旨在使富余工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成联合国储备和富余物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新纪律将保护真正紧急粮食援助,而处理富余粮食做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性富余工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足富余粮食国家应有权通过一个公平国际贸易体系,与世界上任何地方其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止富余工人变为公开失业基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司工作人员调整及其人资源作出日益明显贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

至今日,这一倡议所取得效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省情况便是证明,在该省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动富余世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事量和地方民兵武器,富余军事人员员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部增加是两个因素轧差结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划执行而迁移、而将暂关闭两家银行租金收入估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成租金收入增加,后者在抵消损失后还有富余

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


钓具, 钓丝, 钓丝浮子, 钓线, 钓鱼, 钓鱼岛, 钓鱼岛列岛, 钓鱼的人, 钓鱼竿, 钓鱼工具,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对富余人员进行新技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定富余空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合措施包括富余农田造林养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是富余物种也值得保护,因为功能类似物种有助于提高一个生态系统复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动多变环境也使得有必要在库存上留出富余量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理富余展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高地面,包括备用力在内充足冷却力设施,另有富余冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全前提必须基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食富余地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时初步检查,40小时事后检查,20小时富余),估总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在富余工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序商业公司所雇用工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业措施而建立机构,这些措施旨在使富余工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存一些特派团缩编清理结束所形成联合国储备富余物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新纪律将保护真正紧急粮食援助,而处理富余粮食做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年长期失业人员、财支助领受人永久性富余工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足富余粮食国家应有权通过一个公平国际贸易体系,与世界上任何地方其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止富余工人变为公开失业基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司工作人员调整及其人力资源作出日益明显贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省情况便是证明,在该省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食署,提供给食品仍然实行配给制其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化在劳动力富余世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力量地方民兵武器,富余军事人员复员重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部增加是两个因素轧差结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总执行而迁移、而将暂时关闭两家银行租金收入损失,另一个因素是其他租户租金上调造成租金收入增加,后者在抵消损失后还有富余

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


掉膘, 掉柄, 掉点儿, 掉电, 掉队, 掉过头来, 掉过头去, 掉换, 掉魂, 掉价,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对富余人员进行新技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实审权方面必须享有一定富余空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合政策和措施包括富余农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是富余物种也值得保护,因为功能类似物种有助于提高一个生态系统力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动多变环境也使得有必要在库存上留出富余量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同我公司亦可为您处理富余展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高地面,包括备用力在内充足冷却和力设施,另有富余力和冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全前提必须基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食富余地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小内完成(40小初步检查,40小后检查,20小富余),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在富余工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划商业公司所雇用工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立机构,这些措施旨在使富余工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成联合国储备和富余物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新纪律将保护真正紧急粮食援助,而处理富余粮食做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性富余工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足富余粮食国家应有权通过一个公平国际贸易体系,与世界上任何地方其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止富余工人变为公开失业基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司工作人员调整及其人力资源作出日益明显贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

至今日,这一倡议所取得效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省情况便是证明,在该省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动力富余世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军力量和地方民兵武器,富余人员员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部增加是两个因素轧差结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划执行而迁移、而将暂关闭两家银行租金收入估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成租金收入增加,后者在抵消损失后还有富余

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对富余人员进行新的技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面享有一定的富余空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合的政策和措包括富余农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是富余物种也值得保护,因为功能类似的物种有助于高一个生态系统的复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动的多变环境也使得有要在库存上留出富余量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理富余的展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

有垫高的地面,包括备用力在内的充足的冷却和,另有富余力和冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全的前基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食富余地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时的初步检查,40小时的事后检查,20小时的富余),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在富余工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划的商业公司所雇用的工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措而建立的机构,这些措旨在使富余工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成的联合国储备和富余物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新的纪律将保护真正的紧急粮食援助,而处理富余粮食的做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区的当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性富余工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维议应达成一项契约;根据契约,能够生产充足富余粮食的国家应有权通过一个公平的国际贸易体系,与世界上任何地方的其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止富余工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员调整及其人力资源作出日益明显的贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便是证明,在省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食计划署,供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动力富余的世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多的人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力量和地方民兵的武器,富余军事人员的复员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部的增加是两个因素轧差的结果,一个因素是其分支机构将不随基本建总计划的执行而迁移、而将暂时关闭的两家银行租金收入的估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成的租金收入增加,后者在抵消损失后还有富余

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对富余人员进行新的技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定的富余空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合的政策包括富余农田造林养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是富余物种也值得保护,因为功能类似的物种有助于提高一个生态系统的复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动的多变环境也使得有必要在库存上留出富余量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理富余的展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设有垫高的地面,包括备用力在内的充足的冷却力设,另有富余冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全的前提必须基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食富余地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时的初步检查,40小时的事后检查,20小时的富余),估总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在富余工人被认为是处于财务改组中、有着强制清算或破产划的商业公司所雇用的工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策而建立的机构,这些旨在使富余工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

其余装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存一些特派团缩编清理结束所形成的联合国储备富余物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新的纪律将保护真正的紧急粮食援助,而处理富余粮食的做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区的当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年长期失业人员、财政支助领受人永久性富余工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足富余粮食的国家应有权通过一个公平的国际贸易体系,与世界上任何地方的其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止富余工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员调整及其人力资源作出日益明显的贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便是证明,在该省农业生产有富余,粮食还卖给了世界粮食划署,提供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化在劳动力富余的世界里快速筹资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多的人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力量地方民兵的武器,富余军事人员的复员重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部的增加是两个因素轧差的结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总划的执行而迁移、而将暂时关闭的两家银行租金收入的估损失,另一个因素是其他租户租金上调造成的租金收入增加,后者在抵消损失后还有富余

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对人员进行新的技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定的空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合的政策和措施包括农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是物种也值得保护,因为功能类似的物种有助于提高一个生态系统的复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动的多变环境也使得有必要在库存上留出

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理的展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高的地面,包括备用力在内的充足的冷却和力设施,另有力和冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

食安全的前提必须基于有能力生产出足够食并有能力从世界上任何地区向缺地区食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时的初步检查,40小时的事后检查,20小时的),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划的商业公司所雇用的工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立的机构,这些措施旨在使工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成的联合国储备和物资,经由海路送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

食援助方面,新的纪律将保护真正的紧急食援助,而处理食的做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区的当地食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足食的国家应有权通过一个公平的国际贸易体系,与世界上任何地方的其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员整及其人力资源作出日益明显的贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便是证明,在该省农业生产有食还卖给了世界食计划署,提供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动力的世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和财分配中没有处于顶峰、人数却多得多的人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力和地方民兵的武器,军事人员的复员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部的增加是两个因素轧差的结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划的执行而迁移、而将暂时关闭的两家银行租金收入的估计损失,另一个因素是其他租户租金上造成的租金收入增加,后者在抵消损失后还有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


, 谍报, 谍报活动, 谍报机关, 谍报员, , 堞道, 堞墙, , ,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,
fù yú
qui a plus que le nécessaire
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对人员进行新技能再培训。

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

这一点上,缔约国辩称,各国落实复审权方面必须享有一定空间。

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合政策和措施包括农田造林和养护方案。

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是物种也值得保护,因为功能类似物种有助于提高一个生态系统复原力。

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动多变环境也使得有必要库存上留出量。

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理展位。

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高地面,包括备用充足冷却和力设施,另有力和冷却能力。

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全前提必须基于有能力生产出足够粮食并有能力从世界上任何粮食地区向缺粮地区调运粮食。

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将总共100个小时完成(40小时初步检查,40小时事后检查,20小时),估计总费用为15 000美元。

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

工人被认为是处于财务改组程序中、有着强制清算或破产程序计划商业公司所雇用工人。

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立机构,这些措施旨使工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

装备将从一系列来源,包括战略部署物资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成联合国储备和物资,经由海路运送。

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

粮食援助方面,新纪律将保护真正紧急粮食援助,而处理粮食做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区当地粮食生产者。

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、财政支助领受人和永久性工人。

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足粮食国家应有权通过一个公平国际贸易体系,与世界上任何地方其它国家分享。

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

这里,除了防止工人变为公开失业基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司工作人员调整及其人力资源作出日益明显贡献。

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省情况便是证明,该省农业生产有,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制其他难民食用。

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和劳动力世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了全世界收入和财富分配中没有处于顶峰、人数却多得多人群。

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事力量和地方民兵武器,军事人员复员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部增加是两个因素轧差结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划执行而迁移、而将暂时关闭两家银行租金收入估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成租金收入增加,后者抵消损失后还有

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 富余 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


富于魔力的, 富于戏剧色彩的, 富于戏剧性的, 富于营养的, 富于诱惑力的, 富余, 富裕, 富裕的, 富裕地, 富裕社会,