Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我们并非战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们会因此而退缩,尤其如果我们并非
战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
战将
会成功,但是
为一个团队努
,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并非是
战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少战,并且往往是在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果战,我国的努
断
为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地战也许是
够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的用,但它们也
战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和平等问题,绝
靠每一个行为体或部门单兵
战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
联合国并非在孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我并非孤军作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,我
不会因此
,尤其如果我
并非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,是作为一个团队努
,我认为我
有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,并非是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,并且往往是在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
是,如果孤军作战,我国的努
断然不能为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军作战,必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他
目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非孤军作
。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
这一进程中,我们并非孤军作
。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
这一
斗中,以色列一直
孤军作
。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作
。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军作。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作将不会成功,但是作为一个
队努
,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止解决冲突的主要责任,但它们并非是孤军作
。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作,并且往往是
世界各地由个人、基层组
伙组成的组
严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作,我国的努
断然不能为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需这方面迅速取得进展,但尽管非索特派
非常勇敢,如果很快让非索特派
实地孤军作
也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
为促进发展
实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它们也不能孤军作
。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军作
,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济
政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
这一进程中,我们并非孤军作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
这一战斗中,以色列一直
孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,但是作为一个团队努,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并非是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,并且往往是世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,我国的努断然不能为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团
实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身
须发挥主要的作用,但它们也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军作战,而须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
这
进程中,我们并非孤军作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
这
战斗中,以色列
直
孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
今天的
中,任何冲
都不能孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,但是作为个团队努
,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲的主要责任,但它们并非是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,并且往往是各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,我国的努断然不能为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需这
面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团
实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它们也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每个行为体或部门单兵孤军作战,而必须以协调的
式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
这一进程中,我们并非孤军作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
这一战斗中,以色列一直
孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,但是作为一个团队努,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并非是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,并且往往是世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,我国的努断然不能为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团
实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身
须发挥主要的作用,但它们也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军作战,而须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我们并非孤军作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们会因此而退缩,尤其如果我们并非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将会成功,但
作为一个团队努
,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并非孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,并且在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但,如果孤军作战,我国的努
断然
为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军作战也许够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它们也孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和平等问题,绝
靠每一个行为体或部门单兵孤军作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联非在孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我们非孤军作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但我们不会因此而退缩,尤其如果我们非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,但是作为一个团队努,我认为我们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们
非是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,且往往是在世界各地由个
、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,我的努
断然不能为我
带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,家本身必须发挥主要的作用,但它们也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上
口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
联合国并非在孤军
战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我们并非孤军战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在孤军战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,我们不
因此而退缩,尤其如果我们并非孤军
战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军战将不
功,
为一个团队努
,我认为我们有
功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,它们并非
孤军
战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军战,并且往往
在世界各地由个人、基层组织和团伙组
的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
,如果孤军
战,我国的努
断然不能为我国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军
战也许
不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的用,
它们也不能孤军
战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社
政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社
、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。