法语助手
  • 关闭

如法炮制

添加到生词本

reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制,他很快有了颇具规模航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在个经过数十年冲突之后需要各种援助国家里如法炮制我们社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法子现实地解决阿富汗所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

些代表团赞许地注意到联合国成立个委员会,调查在巴格达恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

如法炮制,他很快有了自己颇具规模航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在一个经过数十年冲突之后需要各种援助国家里如法炮制我们自己社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法一下子现实地解决阿富汗所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

一些代表团赞许地注意到联合国成立一个委员会,调查在巴格达恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制很快有了自己的颇具规模的航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在一个经过数十年冲突之后需援助的国家里如法炮制我们自己的社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法一下子现实地解决阿富汗的所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

一些代表团赞许地注意到联合国成立一个委员会,调查在巴格达的恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


篦头, 篦子, , 壁凹, 壁板, 壁报, 壁层, 壁层胸膜, 壁橱, 壁橱里的搁板,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法,他很快有了自己的颇具规模的航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他如法

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不达国家随后也会如法该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在一个经过数十年冲突之后需要各种援助的国家里如法们自己的社会经济模式虽然有其诱惑力,但们无法一下子现实地解决阿富汗的所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

一些代表团赞许地注意到联合国成立一个委员会,调查在巴格达的恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


壁架, 壁镜, 壁龛, 壁垒, 壁垒分明, 壁垒森严, 壁立, 壁立千仞, 壁炉, 壁炉的柴架,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制,他很快有了颇具规模航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在个经过数十年冲突之后需要各种援助国家里如法炮制我们社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法子现实地解决阿富汗所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

些代表团赞许地注意到联合国成立个委员会,调查在巴格达恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


壁切除术, 壁球, 壁上观, 壁虱, 壁饰, 壁毯, 壁蜕膜, 壁炎, 壁障, 壁纸,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制,他很快有了自己的颇具规模的航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在一个经过数十年冲突之后需要各种援助的国家里如法炮制我们自己的社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法一下子现实地解决阿富汗的所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

一些代许地注意到联合国成立一个委员会,调查在巴格达的恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


避车洞, 避车线, 避弹坑, 避弹室, 避弹衣, 避到僻静处, 避电器, 避而不答, 避而不见, 避而不谈,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制,他很快有了自己的颇具规模的航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在一个经过数十年冲突之后需要各种援助的国家里如法炮制我们自己的社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法一下子现实地解决阿富汗的所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

一些代表团赞许地注合国成立一个委员会,调查在巴格达的恐怖轰炸,并且强调,凡当合国人员受同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


避祸, 避祸趋福, 避静, 避开, 避开敌人, 避开火线做无危险的工作, 避开某人视线, 避开目光, 避开塞车的路, 避开危险,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制很快有了的颇具规模的航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化的大型非正规部门)的最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图一个经过数十年冲突之后需要各种援助的国家里如法炮制的社会经济模式虽然有诱惑力,但我无法一下子现实地解决阿富汗的所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

一些代表团赞许地注意到联合国成立一个委员会,调查巴格达的恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


避免不了的, 避免冲突, 避免某事, 避免惹人注意, 避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,
reproduire de la même manière; agir d'après un modèle; se modeler sur 法 语 助 手

Il l’a loué à un prix très bas à une grosse société pétrolière.

照此如法炮制,他很快有了颇具规模航运公司。

Si les résultats de ce forum sont probants, l'expérience sera renouvelée dans d'autres centres financiers.

如果论坛取得成功,将在其他金融中心如法炮制

Il est prévu de le reproduire ultérieurement dans d'autres pays moins avancés se caractérisant par une économie duale, c'est-à-dire un petit secteur moderne et un vaste secteur non structuré qu'il faut moderniser.

预期其他有双重经济(即小型现代部门和有待实现现代化大型非正规部门)最不达国家随后也会如法炮制该方案。

Il est tentant d'essayer de reproduire nos propres modèles socioéconomiques dans un pays qui a besoin d'une assistance sous toutes les formes possibles après des décennies de conflits, mais il n'est pas réaliste de vouloir résoudre tous les problèmes de l'Afghanistan en une fois.

企图在个经过数十年冲突之后需要各种援助国家里如法炮制我们社会经济模式虽然有其诱惑力,但我们无法子现实地解决阿富汗所有问题。

Certaines délégations se sont félicitées de ce que l'Organisation des Nations Unies ait chargé un comité d'enquêter sur les attentats terroristes à la bombe perpétrés à Bagdad et ont souligné qu'il importait de procéder de même à chaque fois que le personnel des Nations Unies était pris pour cible.

些代表团赞许地注意到联合国成立个委员会,调查在巴格达恐怖轰炸,并且强调,凡当联合国人员受到同样待遇时,必须如法炮制

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 如法炮制 的法语例句

用户正在搜索


避人耳目, 避日性, 避实击虚, 避实就虚, 避世, 避暑, 避暑地, 避暑胜地, 避暑者, 避税,

相似单词


如此勇敢, 如次, 如笛声的, 如弟, 如堕五里雾中, 如法炮制, 如夫人, 如歌的, 如歌的中板, 如歌地演奏,