Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教割
取了。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教割
取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它取了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在取无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予取
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责取他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要取的目标,然后,年轻的犹太活动
子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“由军官”秘密组织
取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源
动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将2 200
的
命,
1 300
童成为孤
。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们命的所有
。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
管如此,武装匪徒成功夺
地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采军事行动夺
联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们想从以色列手中夺
土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约
到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家给予自己夺
命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺
普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺政权,推翻
国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产能被没收、夺
或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺
武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是,
常被
。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采军事行动
联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者导人“标出”要
的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和同分割
了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采军事行动
联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖义继续在
无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房
拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖义目的
或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功了
区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采军事行动
联阵控制的
区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在无辜者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常领
的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些产不能被没收、
或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收、
水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将2 200
的
命,
1 300
童成为孤
。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们命的所有
。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导“标出”要夺取的目标,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺了地区
政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采军
夺
联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺了将近2 200万人的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺者的
命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺他们
命的所有人。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导人“标出”要夺的目标,然后,年轻的犹太活
分子用暴力把巴勒斯坦房主拉出其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au siècle suivant, la juridiction est partagée entre comtes et évêques.
在接下来的几个世纪,最高管辖权权给那些伯爵和主教共同分割夺取了。
Les bandits armés ont toutefois réussi à prendre le bâtiment de l'administration de district.
尽管如此,武装匪徒成功夺取了地区行政大楼。
Les biens appartenant aux Nations Unies, en particulier des véhicules, sont régulièrement confisqués.
属于联合国的财物,尤其是车辆,经常被夺取。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一种方式就是采取军事行动夺取联阵控制的地区。
Le 11 novembre, en fin d'après-midi, elles ont pris Meymaneh, capitale de la province de Faryab.
11日午后他们夺取法里亚布省省会梅伊马内赫。
Elle a laissé orphelins 13 millions d'enfants.
它夺取了将近2 200万的
命,使1 300万儿童成为孤儿。
Nous ne cherchons pas à prendre des territoires à Israël.
我们不想从以色列手中夺取土地。
Tout au long de l'année écoulée, le terrorisme a continué de tuer des innocents.
去年整整一年,恐怖主义继续在夺取无辜者的命。
Certaines questions qui ont directement trait à cette cause de nullité méritent cependant d'être soulevées.
这项禁令终止一种惯常夺取领土的方法(兼并),而这种做法往往凭借一项国际条约得到认可。
Aucun État ne devrait s'accorder le droit d'ôter la vie.
任何国家都不得给予自己夺取命的权利。
Nous avons condamné tous ceux qui ont pris ces vies.
我们谴责夺取他们命的所有
。
Toutefois, le 29 juin, le RCD-Goma a repris Pweto et continue actuellement de l'occuper.
不过,在6月29日,刚果民盟戈马派重新夺取了普韦托,目前仍然留在那里。
Ensuite, de jeunes militants juifs expulsaient les propriétaires palestiniens de leurs foyers par la force.
首先,定居者领导“
”要夺取的目
,然后,年轻的犹太活动分子用暴力把巴勒斯坦房主拉
其财产。
Dans la nuit, l’organisation clandestine “les officiers libres” s’empare du pouvoir et renverse le roi Farouk Ier.
夜晚,“自由军官”秘密组织夺取政权,推翻了国王法鲁克一世。
Ces droits de propriété ne peuvent faire l'objet ni de prescription, ni de saisie, ni d'aliénation.
这些地产不能被没收、夺取或转让。
En décembre 2003, la milice Garre a pris le contrôle d'El-Wak en expulsant le clan Marehan.
,Garre族民兵从Marehan族手中夺取对El Wak的控制。
La confiscation des terres, l'exploitation des ressources en eau et les démolitions de maisons se poursuivent.
仍在继续没收土地、夺取水资源和拆毁住房。
Lorsqu'ils capturent un navire, les pirates le gardent généralement en leur possession et exigent une rançon.
海盗攻击队在夺取船只之后,通常会扣押船只,勒索赎金。
Selon d'autres informations données au Groupe, il saisissait des armes des rebelles ivoiriens par la force.
专家小组得到的一些报告还显示,他以武力从科特迪瓦叛军手中夺取武器。
Article 330 - Prise de possession ou immobilisation d'un objet d'importance stratégique ou particulière, à des fins terroristes.
第330条. 为恐怖主义目的夺取或阻挡具有战略或特殊重要性物体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。